Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:02:01
Kladim se da ne bi imao hrabrosti prièati tako
da je majka još uvijek živa.

:02:05
Vjerovatno da ne bi.
:02:32
Idemo, šefe.
:02:37
Gospoðice, mogu li
razgovarati sa vama?

:02:40
Mogu li razgovarati sa vama?
:02:44
Izbatinaæe ga. Znam da hoæe.
Ali to nije istina. Ništa nije ukrao.

:02:49
Namjerno su mu poturili to vino u sedlo.
Samo da imaju razlog da ga izbièuju.

:02:54
Takav je gospoðin zakon. Jedna
boca znaèi bièevanje.

:02:59
O èemu to prièate?
Koga æe izbièevati?

:03:02
Timothyja.
:03:03
Zašto?
:03:05
To rade robovima.
:03:08
Robovima?
Da, gospoðo.

:03:11
Naravno da ste èuli za robove.
:03:16
To smo mi u Manderlayu.
Od Boga zaboravljeno mjesto.

:03:22
Tamo su ga odveli.
:03:28
Slušaj, Grace.
To je lokalna stvar.

:03:31
Mi ne bi trebali da guramo
naš nos u to.

:03:33
A zašto da ne guramo naš nos u to?
Samo zato što je to lokalni problem?

:03:36
Sigurno nije naša odgovornost.
:03:38
Misliš da su crnci sami željeli otiæi iz Afrike?
Zar ih nismo mi doveli u Ameriku?

:03:42
Veliko zlo smo uèinili prema njima.
Zbog našeg zlostavljana su takvi.


prev.
next.