Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:31:04
Znaš li kad se sije?
:31:07
Ne.
:31:09
Bolje da pitam Williama.
Je li u svojoj kolibi?

:31:11
Jutros je otišao u spavaonicu.
Malo je prešao granice, kako kažu.

:31:18
Èudno je...
Žao mi je, sama æu ga naæi.

:31:25
William, došla sam zbog njiva.
:31:30
Trebale su biti uzorane prije tri sedmice,
a pamuk posijan prije dvije sedmice.

:31:36
Ali, znaju li svi to?
:31:38
Da. A po mom mišIjenju, vjerovatno misle
da neko drugi prvo mora izaæi na njive.

:31:45
U stara vremena stari gospodin
nas je tjerao tamo.

:31:50
Možda je to zato što
vam u stvari ne vjeruje.

:31:58
Ali, William, mogli bi raditi nešto drugo?
:32:02
Sami popravljati stvari.
Zaista im to treba.

:32:07
Kolibe su uvijek bile takve.
:32:10
Nemamo materijala da ih popravimo.
:32:15
Ali trebaæe nam zarada na pamuku,
kako æe inaèe Ijudi sami preživjeti?

:32:38
Ne znam šta bi to moglo biti, ali...
:32:42
Ali, nemamo vremena za to.
:32:44
Prije smo bili prisiljeni da sijemo ovako kasno.
Žetva možda bude bolja posijemo li kasnije.

:32:50
Tu je gospoðin zakon.
:32:52
Gospoðin zakon?
:32:54
Da, gospoðin zakon. To su stara
pravila voðenja plantaže.


prev.
next.