Manderlay
prev.
play.
mark.
next.

:09:02
Ali predpostavljam da vam to nema
koristi prièati.

:09:07
Plašim se da ste tvrd zalogaj.
:09:10
Možda i jesam.
:09:18
ŠESTO POGLAVLJE
Teška vremena u Manderlayu

:09:30
Tužno, ali najhranjivija hrana na imanju
nije mnogo mogla poboljšati Clareino stanje.

:09:36
Trebalo joj je meso i Timothy je to znao.
:09:40
I tako su se morali snaæi bez starog dobrog
magarca na bunaru.

:09:48
Nivo morala meðu gangsterima nije bio dobar,
dok su pokušavali popraviti auto od štete nanešene pijeskom.

:09:57
Sreæom, Joseph, pravni ekspert sposoban da tumaèi najnerazumljivije
tekstove, se snašao u Fordovom priruèniku iz 1923. godine.

:10:23
Kako je vrijeme prolazilo, razbacani nasadi pamuka
su rasli uporedo sa neimaštinom i glaðu.

:10:31
Sada je, ono malo što je ostalo od mesa magarca,
bilo rezervisano za Clare.

:10:36
A Grace se našla u neobiènoj situaciji da se pridruži Wilmi
i drugim ženama u neèemu što je bilo potpuno zabranjeno zakonom.

:10:46
Odnosno, južnjaèkoj tradiciji da se jede zemlja.
:10:53
Nakon što je odustao od automobilskog priruènika,
Joseph je našao jednu frazu u ugovoru

:10:59
koji je prvobitno potpisao sa Graceinim ocem
u vezi njegovog zaposlenja.


prev.
next.