Melinda and Melinda
Преглед.
за.
за.
следващата.

:54:01
Не.
:54:05
На процеса, разбира се, отрекох.
:54:08
Но истината е, че...
:54:12
не можах да измисля какво
друго да направя.

:54:16
Мислех си да се самоубия.
:54:19
Не знам защо не го направих.
Щеше да е много по-смислено.

:54:23
Мислех си да убия приятелката му.
:54:28
Казваше се Мери-Ан.
:54:30
Мери-Ан Лейн.
:54:35
И беше...
:54:38
толкова лесно да си купя пистолет.
:54:42
Отидох в съседния щат, влязох
в един магазин и си купих.

:54:47
Никой не ме попита нищо.
:54:49
Купих си кутия патрони и го заредих,
все едно цял живот съм боравила с оръжие.

:54:57
Всичко беше преднамерено,
:55:02
въпреки че адвокатите ми
убедиха всички в обратното.

:55:06
И след това аз...
:55:09
подкарах обратно към офиса му.
:55:11
Спомням си, че беше
до един кабинет по вероучение.

:55:17
Аз... просто го изчаках да излезе.
:55:21
Дори и това не беше много трудно.
:55:25
Спомням си, че валеше слаб дъжд,
но чакането не беше безкрайно.

:55:30
И тогава...
:55:33
когато той излезе и се запъти към колата си,
се изправих пред него.

:55:39
Той ми каза някои много студени
и жестоки думи...

:55:43
и аз просто застрелях г-н Сан Джулиано...
:55:50
точно както бях планирала.
:55:54
Както бях планирала.

Преглед.
следващата.