Melinda and Melinda
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:00:00
Ten první veèírek, jak ses dotkla kláves,
projel mnou ten akord jako nùž.

1:00:07
Nemám odvahu ptát se, co jsi vidìl.
1:00:12
Je to úžasné.
1:00:15
I když ty bouølivé pasáže mì trochu dìsí.
1:00:23
- Poøád není doma.
- Pojï na veèeøi s námi.

1:00:26
- Nemùžu.
- No tak. Bude to prima.

1:00:29
Jdeme to takového malého bistra.
Tiché, hodnì tmavé, hodnì francouzské.

1:00:34
- Nebylajsem v tmavém bistru od školy.
- Bude se ti tam líbit.

1:00:40
Mnì už ne.
1:00:42
- Melinda byla ta vyspìlejší.
- Ale jdi.

1:00:45
Všichni muži po ní šíleli.
Pøitahovalaje její nepøedvídatelnost.

1:00:50
Ne, hvìzda naší partý byla Laurel.
1:00:53
Vzpomínám, jak všichni žárlili,
když sis vzala Leeho.

1:00:56
Lee byl nejpøitažlivìjší
herec s nejvìtším charisma.

1:01:00
Mùj Bože. Málem jsi zlomila Cassie srdce,
ne že by to nìkdy pøipustila.

1:01:06
Promiò. Mluvím moc otevøenì?
To je tím, že je mi tak dobøe.

1:01:11
- Co je to?
- Je to Haut-Brion.

1:01:13
Motá se mi hlava.
Ale je to pøíjemný pocit.

1:01:17
Jako první z partý jsi spala s mužem.
Bylajsi tak rafinovaná.

1:01:22
- Obdivovalajsem to.
- No, to asi byla pravda.

1:01:26
- Bylajsem hladová po tìlesné blízkosti.
- Hlad, který nemohl být neukojen.

1:01:32
Ne, jakmile nastoupila puberta
a projevily se hormony.

1:01:36
Melinda byla známá tím,
že je postmoderní v posteli.

1:01:40
Životje krátký. Toho vystøízlivìní
se mi dostalo, když se má matka zabila.

1:01:46
Krátký a o nièem, kromì toho, èeho se
mùžeš dotknout, nebo co se dotkne tebe.

1:01:54
Zatímco já...
1:01:57
Za celý život
jsem se milovala s jediným mužem.


náhled.
hledat.