Memoirs of a Geisha
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:10:29
- Dej tohle doktorovi Krabovi.
- Mameho prosím...

1:10:32
- Jsi naštvaná?
- Chci ti dùvìøovat, opravdu...

1:10:35
... ale musíš mi øíct o co jde.
1:10:37
- Zajišuji ti budoucnost.
- Ale øekni mi jak, prosím.

1:10:41
- Pokouším se zorganizovat válku nabídek.
- O co?

1:10:45
- Tvùj nejcennìjší atribut.
- A co je to?

1:10:48
Tvé pannenství.
1:10:50
Vyprávìla ti matka nìkdy o úhoøovi v jeskyni?
1:10:54
Nìkdy mužùv úhoø, rád
navštìvuje ženinu jeskyni.

1:11:00
- To vím.
- Opravdu?

1:11:02
Žiji s Hatsumomo.
1:11:06
Tvá jeskynì je nedotèena... muži to mají rádi.
My tomu øíkáme misuage .

1:11:12
A stát se Gejšou, musíme ho
prodat tomu kdo nabídne víc.

1:11:14
Prodala jsi své?
1:11:15
Bylo to nejvíc co bylo kdy zaplaceno
- deset tisíc jenù.

1:11:19
Osvobodilo mì to od dluhu
a osvobodí to i tebe.

1:11:24
Když jsi dala rýžový koláè Dr. Krabovi, znamená
to že tvé panenství je na prodej.

1:11:32
Doktor tì nechce dnes v
noci vidìt... žádnou noc.

1:11:44
- Pumpkin! Hatsumomo byla za Dr. Krabem, viï?
- Musím jít Chiyo-chan.

1:11:49
- Že ano.
- Nevím.

1:11:51
Samozøejmì že víš!
Jsi poøád s ní.

1:11:54
- Myslíš, že zradím svou velkou sestru?
- Udìlala tì také tak krutou?

1:11:58
- Ne.
- Moje Pumpkin vždy øíkala pravdu.


náhled.
hledat.