Memoirs of a Geisha
prev.
play.
mark.
next.

1:06:03
-Μα πρώτα μια επίσκεψη στο Dr. Crab.
-Dr. Crab;

1:06:07
Ειναι παρατσούκλι που το απέκτησε με τα χρόνια.
1:06:10
Αδερφή! - Στάσου ακίνητη!
Έχω κάτι στο μυαλό, ένα σχέδιο.

1:06:17
Τώρα κόψε το πόδι σου εκεί που το σημάδεψα.
1:06:21
Τι;!
Ή θα το κάνω εγώ για σένα.

1:06:23
-Τρελάθηκες;
Μ' εμπιστεύεσαι ή όχι;

1:06:29
-Λοιπόν;
Άντε,κάντο!.

1:06:49
Ήσουν απρόσεκτη με το ψαλίδι σου, ε;
1:06:51
Και μεσ' απ' το κιμονό.
Τι κρίμα.

1:06:55
Δεν θ' αφήσει ουλή, έτσι;
Η Sayuri είναι ένα ιδιαίτερο κορίτσιl…

1:07:01
… σε μια κρίσιμη στιγμή της ζωής της.
1:07:06
Ναι, με τέτοια μάτια!
Θα πρέπει να είσαι αρκετά πλεονεκτική.

1:07:17
Καθαρή τομή, δεν θα μείνει ουλή, το υπόσχομαι.
1:07:22
Μα πιο καλά να σας γράψω λίγο αντισιπτικό.
1:07:41
Αν η τιμημένη αδερφή σου πει "κόψε το πόδι σου"
Θα κόψεις το πόδι σου.

1:07:47
Σου λέει " ακολούθησέ με" την ακολουθείς.
Η ζωή μου κατέληξε παιχνίδι…

1:07:52
… και μόνο εκείνη ήξερε τους κανόνες.
1:07:57
Την κατάλληλη στιγμή πάσαρέ το στο Nobu – διακριτικά.
Θα καταλάβει τι σημαίνει.


prev.
next.