Mobsters and Mormons
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:19:00
Dijiste "está bien".
:19:02
Cierto, lo dije.
Pero no cerveza.

:19:04
Lo que sea.
:19:05
Y a tí, te ofrezco?
:19:07
Mm, no, no.
Yo estoy bien, gracias.

:19:09
Qué estás pensando?
:19:10
Ella no va a beber
mientras está embarazada.

:19:12
Por qué no? Tú lo hiciste.
:19:14
La verdad es que no bebemos alcohol.
:19:18
- Es algo de mormones?
- Sí, no bebemos alcohol.

:19:22
Tenemos café.
:19:23
Nomás esa agua procesada
de drenaje que compras.

:19:27
Ey, recuerdas ese sitio de internet
donde compro mi café?

:19:30
Cómo se llama?
:19:31
No se.
:19:32
Lo voy a buscar en el internet.
:19:34
No se preocupe,
tampoco tomamos café.

:19:40
Les ofrezco algo del menú de niños.
:19:42
Te traeré una Coca-cola.
A tí te traeré una de dieta.

:19:44
No nos vas a creer.
:19:47
Algunos miembros de nuestra iglesia
:19:50
toman refresco de cola,
:19:51
pero nosotros no lo hacemos.
:19:55
Qué toman cuando tienen sed?
:19:58
Qué, tu mamá te sigue amamantando?
:20:00
Muchísimas gracias.
:20:01
Sí.
:20:04
Hasta mañana.
:20:05
Hasta mañana.
Gusto conocerlos.

:20:06
Gracias, igualmente.
Adiós.

:20:09
Estuvo interesante.
:20:12
Ajá.
:20:23
Buenas noches.
Soy Rick Cheeseman.

:20:25
Nos acabamos de mudar al vecindario.
:20:27
Soy Blanche Brinkerhoff.
Mucho gusto.

:20:30
Blanche, la señora Louise Means
está en el teléfono.

:20:32
La llamo después.
:20:33
Estaba caminando
conociendo a los vecinos

:20:36
y me preguntaba,
:20:37
conoce esa gente con el satélite?
:20:40
Es la casa del obispo Harrison.
:20:42
Toqué pero nadie abrió.
:20:44
Están fuera de la ciudad.
:20:46
De verás?
:20:47
No tendría una escalera
y algunas herramientas?

:20:55
Julie, apaga la luz.
:20:57
Todavía tengo tarea.
:20:58
No la tendrías
si no hubieras estado en el teléfono.


anterior.
siguiente.