Mobsters and Mormons
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Kako to misliš?
:27:02
Nema pušenja.
:27:03
Oh, to!
:27:04
To je zdravo ponašanje
koje Crkva propovijeda.

:27:07
Da vam kažem nešto.
:27:09
Neke od najluðih,
najudarenijih ljudi,

:27:12
koje sam vidio u životu,
dolazili su iz Utaha.

:27:16
Nisi pristojan!
:27:17
Jesam, to je
istina!

:27:20
Odrekli ste se pušenja,
odrekli ste se cuge.

:27:22
Možda da se odreknete
pekarskih proizvoda.

:27:25
Naprimjer, ovih peciva.
:27:26
Možda da preðemo
na voænu salatu?

:27:28
Ne, ne mislim
na vas.

:27:30
50 ili 100 funta previše kila,
to i nije nekakav problem

:27:33
Govorim o debelim ljudima.
:27:35
Èovjek hoda niz ulicu, a ti
mu vikneš: "Hej, debeli!"

:27:39
Pogledajte ovoga.
Ovaj je debeljuca.

:27:42
Momak u šou Jerryja Springera...
težak 1700 funti! Što radi za Noæ vještica?

:27:47
Prebaci bijelu plahtu preko sebe
i glumi jednu od Alpa?

:27:52
Što?
:27:59
To je Michael sa biskupom
Harrisonom prije nekoliko godina...

:28:03
Da vas pitam,
:28:05
vi doðete nešto
kao ministranti?

:28:07
Ustvari, nazivaju nas
"biskupovim savjetnicima."

:28:11
Kao consigliere?
:28:16
Imamo i pravi posao.
Naš posao u crkvi je volonterski.

:28:21
Toèno.
:28:22
Znam da još nisi
pronašao posao.

:28:25
Mislim... Mogao bih sutra
na poslu

:28:27
poprièati sa svojim šefom,
pa možda nešto smislimo.

:28:30
To bi bilo odlièno.
:28:31
Tako su lijepe.
Pogledajte te stvari.

:28:35
Saèuvalli ste i djeèje
narukvice iz bolnice.

:28:38
Znaš što?
Ako te zanima,

:28:40
ovdje postoji hrpa trgovina
sa polovnim stvarima.

:28:43
Jako su popularne.
:28:45
To su trgovine u kojima
ljudi pohranjuju svoje smeæe?

:28:49
Da, odlièno posluju.
:28:51
To nije smeæe,
to su pohranjena sjeæanja.

:28:54
Pohranjena sjeæanja?
Što to pohranjujete?

:28:57
Staru salvetu iz restorana
na kojoj je napisan telefonski broj?


prev.
next.