Must Love Dogs
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:07:12
Ако кучетата искат да станат
добри спасители...

1:07:14
...те трябва да преодолеят страховете си.
И отново Мас тръгва първа.

1:07:18
Тя е свикнала с
оглушителния шум и силните

1:07:20
ветрове, които се
образуват от хеликоптера.

1:07:23
Тя е правила тези скокове
много пъти преди това.

1:07:26
Но основният въпрос е, как
ще се представят новобранците?

1:07:29
Ти можеш да направиш това. Можеш.
1:07:31
Те се колебаят пред отворената врата.
1:07:43
Хей, ще тръгвам вече.
1:07:45
-Забравил си да си свалиш шапката.
-Не, не съм. Някакви планове за празниците?

1:07:50
В къщата на татко, с хиляди роднини.
Ами ти?

1:07:52
-Родителите на Ерик са пак в града.
-ОК! Вече наистина взеха да ми писват.

1:07:56
-O, скъпи, ако ти се доплаче, обади ми се.
-Имам твой запис на секретаря.

1:08:02
Между нас всичко наред ли е?
1:08:05
Разбира се. Защо да не е?
1:08:07
Нямах представа, че ти и Боби сте били...
1:08:10
O, между мен и Боби няма нищо, Джун.
1:08:13
Е, даже не сме аз и той.
1:08:15
Въпреки, че той е
един много секси татко.

1:08:17
Така че, не те обвинявам,
че ти е привлякъл вниманието.

1:08:19
"Привлякъл вниманието" е
може би малко пресилено.

1:08:21
Добре! Аз не съм ти конкуренция.
Просто исках да знаеш.

1:08:30
Обичам Деня на благодарността.
Толкова се радвам, че не трябва да готвя.

1:08:35
Погледни зад теб.
1:08:38
Сега, преди да нападнем тази
така апетитно изглеждаща птица...

1:08:44
...имаме няколко почетни гостенки
днес сред нас.

1:08:47
Марлийн Суифт, Дороти Мърфи
1:08:50
и Доли Маккан.
1:08:52
Здравейте! Аз съм Доли.
1:08:55
-Здрасти.
-Здравей.

1:08:58
Всичките три на една маса.

Преглед.
следващата.