Pride & Prejudice
Преглед.
за.
за.
следващата.

:40:00
ще се върне. Ако не беше г-н Дарси
:40:04
едва ли щяхме да...
- Г-н Дарси?

:40:10
Забравих. Не трябваше да ти казвам.
:40:12
Г-н Дарси е бил на сватбата ти?
:40:14
Той ни откри.
:40:17
Той плати за сватбата,
за зестрата на Уикъм.

:40:20
За всичко, но не казвай на никого.
Той ми каза да не казвам.

:40:25
Г-н Дарси?
- Стига, Лизи!

:40:28
Г-н Дарси не е такъв,
за какъвто го мислиш.

:40:38
Кити, видя ли пръстена ми?
:40:41
Пиши ми често, скъпа.
:40:44
Омъжените жени нямат време да пишат.
:40:47
Опитай се да намериш време, скъпа.
:40:57
Сестрите ми могат да ми пишат.
И без това нямат какво да правят.

:41:08
Няма нищо по-тежко от раздялата
с дете.

:41:13
Човек се чувства нещастен без деца.
:41:21
Довиждане!
- Довиждане, Лидия!

:41:25
Довиждане, г-н Уикъм!
:41:28
Довиждане, Кити! Довиждане, татко!
:41:37
Колко много хора!
- Г-жо Бенет.

:41:43
Чухте ли новината, мадам?
Г-н Бинглей се връща в града.

:41:48
Икономката поръча две прасета.
:41:50
Очаква да пристигне утре.
- Утре?

:41:55
Не ме интересува.
Г-н Бинглей не значи нищо за нас.

:41:58
Не искам да го виждам повече.

Преглед.
следващата.