:26:01
Rosings Parkem,
a ona èasto blahosklonnì
:26:03
projídí kolem mého skromného obydlí
v malém koèáøe s poníky.
:26:09
Má rodinu?
:26:11
Dceru, dìdièku Rosings a
velmi znaèného jmìní.
:26:15
Èasto jsem se podìlil s lady Catherine
o svùj dojem,
:26:17
e její dcera se narodila,
aby se stala vévodkyní,
:26:21
jeliko je naplnìná pùvabem tìch
nejurozenìjích.
:26:26
Takové malièkosti se jim
obzvlá zamlouvají
:26:30
a já jsem se rozhodl, e k nim
budu vdy pozorný.
:26:34
Jetì tìstí, pane Collinsi,
:26:37
e máte povahu na takovéto
taktní komplimenty.
:26:42
Jsou výsledkem okamité
inspirace
:26:46
nebo se je nauèíte pøedem?
:26:49
Vìtinou vyplynou z okamité
situace.
:26:51
A tøebae si nìkdy pro zábavu
nacvièuji zvuèné poklony,
:26:56
snaím se jim vdycky dodat
zdání co nejvìtí bezprostøednosti.
:26:59
Oh, vìøte mi, nikdo by vás nemohl
podezírat, e jsou vae poklony nacvièené.
:27:10
Po veèeøi bych vám rád hodinu
nebo dvì pøedèítal...
:27:13
Mám s sebou Fordyceova kázání
:27:16
která se zabývají dobrými mravy.
:27:21
Znáte tato kázání, sleèno Bennetová?
:27:30
Paní Bennetová, Lady Catherine
de Bourgh, tato bezchybná osoba
:27:34
má ve mnì velkou dùvìru.
:27:37
Zaèal jsem z toho dùvodu
trpìt obavami.
:27:39
Musím vyjádøit otevøenou nadìji,
e si tu brzy najdu enu.
:27:43
A musím vás informovat, e nejstarí
sleèna Bennetová
:27:47
neunikla mé zvlátní pozornosti.
:27:50
Oh, pane Collinsi.
:27:53
Nanetìstí, je mou povinností
:27:57
poukázat na to, e nejstarí sleèna
Bennetová se brzo zasnoubí.