Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

1:14:01
na ulici,jedva bih ga primjetila.
1:14:04
London je tako opèinjujuæ.
1:14:07
Istina je. Ima toliko zabave.
1:14:18
Imaš li vijesti od Kenta?
- Ništa.

1:14:25
Bar nema problema sa zabavom.
- Lizzie, Lizzie?

1:14:30
Kitty, prestani praviti gužvu.
1:14:32
- Zašto nije i mene pozvala?
- Zato što sam ja bolje društvo.

1:14:36
- Što nije u redu?
- I ja imam isto prava.

1:14:38
Idemo svi.
1:14:41
Lydiju su pozvali da ide
u Brighton s Forstersovima.

1:14:44
Baš æe mi goditi kupanje
u morskoj vodi.

1:14:46
Veèerat æu s oficirima
svake veèeri.

1:14:48
Molim te, tata, ne daj joj da ide.
1:14:51
Nikad se neæe smiriti dok
1:14:53
se ne pokaže na
nekom javnom mjestu.

1:14:55
A mi ne možemo oèekivati da to
napravi sa bar malo neugodnosti.

1:15:00
Ako je ne paziš predstavit æe
našu obitelj smiješnom.

1:15:06
I Kitty æe je pratiti, kao uvijek.
1:15:09
Neæemo imati mira dok ne ode.
1:15:12
Molim te, samo to je ono
o èemu brineš?

1:15:17
Pukovnik Forster je razuman èovijek.
1:15:20
Držat æe je dalje od bilo
kakve prave nevolje.

1:15:23
Previše je siromašna da bi
bila bilo èiji plijen.

1:15:26
Oèe, opasno je.
1:15:27
-Siguran sam da æe si oficiri naæi
žene koje æe im bolje poslužiti nakratko.

1:15:33
Nadajmo se da æe se tijekom
odsjedanja u Brightonu

1:15:37
nauèiti vlastitoj važnosti.
1:15:41
U svakom sluèaju ne može
postati gora nego što je.

1:15:44
Ako to postane, moret æemo je
zakljuèati do kraja života.

1:15:57
Lizzy, dušo, slobodno nam se
pridruži.


prev.
next.