Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

1:32:00
- Lydia!
- Oh, mama!

1:32:06
Prošli smo kraj Sarah Sims
u jnjenoj koèiji.

1:32:09
Skinula sam rukavicu tako da
može vidjeti prsten.

1:32:12
Onda sam se poklonila i smijala...
1:32:15
Sigurna sam da nije ni pola zraèila
kao ti, draga moja.

1:32:21
Sve morate otiæi u Brighton.
1:32:22
To je pravo mjesto za nabaviti muža.
Nadam se da æete imati bar pola moje sreæe.

1:32:26
Lydia.
1:32:27
Želim èuti svaki detalj.
1:32:32
Rasporeðen sam u regimentu
na sjeveru Engleske.

1:32:35
Drago mi je da to èujem.
1:32:36
Blizu Newcastlea.
Putujemo tamo slijedeæi tjedan.

1:32:40
- Mogu li doæi i ostati s vama?
- To ne dolazi u obzir.

1:32:44
Kad je došao ponedeljak, bila sam
1:32:46
u takvoj gužvi.
- Ne želim èuti.

1:32:48
Tu je bila moja teta koja popuje.
Bila je vrlo neugodna.

1:32:53
Zar ne shvaæaš zašto?
1:32:56
Ali, nisam èula ni rijeè jer sam
1:32:57
mislila na svog dragog Wickhama.
1:32:59
Htjela sam znati da li æe se
oženiti u svojoj plavoj uniformi.

1:33:02
Sjever Engleske se, vjerujem, može
pohvaliti spektakularnom okolinom.

1:33:07
Onda sam razmišljala tko æe nam biti
kum ako se on ne vrati?

1:33:11
Na sreæu, vratio se, inaèe bi morala
pitati Mr. Darcya.

1:33:14
- Mr Darcya!
- Zaboravila sam!

1:33:19
- Ali nisam smjela to reæi.
- Mr. Darcy je bio na tvom vjenèanju?

1:33:22
On nas je i spojio.
1:33:26
On je platio za vjenèanje,
Wickhamovu proviziju, sve.

1:33:28
Ali rekao mi je da nikom ne kažem.
1:33:34
G. Darcy?!
-Prestani, Lizzie.

1:33:36
Mr. Darcy nije ni upola toliko visoko
i umišljen kao što si ponekad ti.

1:33:46
Kitty, jesi li vidjela moj prsten?
1:33:49
Piši mi èesto, draga.
1:33:51
Udane žene nemaju vremena za to.
1:33:54
Usudi se reæi da neæeš.
1:33:56
Kad sam se udala za tvog oca, izgledalo
je kao da dan nema dovoljno sati.


prev.
next.