1:01:04
които познават работата на баща ти.
Ще им занеса това и ще им кажа, че
1:01:09
сме го открили, но не сме сигурни
кой е авторът. Ще говоря с тях.
1:01:13
И ще разберем какво имаме. Може да
отнеме дни,
1:01:16
но после ще имаме много повече
информация.
1:01:18
Мисля, че това е отлично
предложение.
1:01:21
- Не можеш да я вземеш.
- Не искам да я взимам.
1:01:25
Това е точно каквото искаш.
1:01:28
Винаги си казвал, че искаш
да получиш признание.
1:01:32
Нямаш търпение да им
покажеш гениалното си творение.
1:01:35
Искам да разбера какво
е това.
1:01:37
- Казах ти какво е!
- Ти не знаеш!
1:01:39
- Аз го написах!
- Това е почеркът на баща ти!
1:01:45
Поне прилича много на почеркът
в другите му книги.
1:01:48
Може би твоят почерк е
точно като неговия. Не знам.
1:01:54
Прилича на неговия.
1:01:57
Това е една от неговите тетрадки.
Точно същият вид.
1:02:00
Казах ти, че той ми я даде.
1:02:06
Не я бях показвала
на никого.
1:02:11
Исках ти да си първият, който ще я
види. До скоро
1:02:15
не бях сигурна в това.
1:02:17
- Доверих ти се.
- Знам.
1:02:20
- Сгреших ли?
- Не.
1:02:23
Трябваше да се сетя, че тя няма
да ми повярва,
1:02:25
но ти...
- Знам колко би било трудно да
1:02:28
направиш това. Трябва да си като
баща си в разцвета на силите му.
1:02:32
Това, че ти и останалите глупаци
сте го боготворели, не означава,
1:02:35
че той е написал доказателството.
1:02:37
Той беше най-добрият. Няма такива
математици от моето поколение.
1:02:41
Той два пъти е направил революция
в тази област преди да стане на 22.
1:02:44
Съжалявам, Катрин, но ти учиш само
от няколко месеца в университета.
1:02:47
Защо обучението да има
нещо общо с това?
1:02:49
Това няма значение. Това е
прекалено голямо...
1:02:51
Аз дори не разбирам по-голямата
част от това.
1:02:55
- Ти завърши ли университет?
- Да.
1:02:58
Останал си си на това ниво.