Serenity
prev.
play.
mark.
next.

:06:05
Kuni tema vend läbi astus
ja ta siit minema viis.

:06:08
Asi pole päriselt nii lihtne.
:06:09
Ma tean seda väga hästi.
:06:11
Mul polnud mingit alust arvata...
:06:12
Ei, loomulikult mitte.
:06:14
Poiss kulutas kogu oma varanduse, et leida
inimesed, kes aitaks siia sisse tungida.

:06:18
Ühtlasi loobus ta paljutõotavast
tulevikust arstina. Meeletus.

:06:21
Meeletus?
:06:23
Olete te seda pilti
hoolega vaadanud, doktor?

:06:27
Vaadanud tema nägu?
:06:31
See on armastus, kui teada tahate.
:06:35
Tunduvalt ohtlikum kui meeletus.
:06:37
Miks te siin olete?
:06:38
Sest et olukord on isegi
keerulisem, kui te arvate.

:06:44
Kas teate, milline on
teie patt, doktor?

:06:47
Huvitav, kas...
:06:48
See on alpus.
:06:55
Parlamendi võtmeliikmed jälgisid
katsealust oma silmaga.

:06:59
Mulle väideti, et projekti toetab...
:07:02
Parlamendi võtmeliikmed.
:07:09
Võtmeliikmed...
:07:11
Inimesed, kes seisavad galaktika kõigi
diplomaatiliste, sõjaliste ja luureoperatsioonide taga...

:07:18
ja teie panite nad
selgeltnägijaga ühte ruumi.

:07:23
Kui ta omandas... salajast informatsiooni...
siis sellest ta ei rääkinud.

:07:28
Ma ei tea, mis see võiks olla.
:07:29
Mina ka mitte.
:07:30
Ja tema vaimse seisundi
põhjal otsustades parem ongi.

:07:34
Saladused pole minu mure.
:07:37
Saladuste hoidmine aga on.
:07:40
Isegi kui ta kusagilt mõne killukese välja
noppis, pole tal ilmselt aimugi, et ta seda teab.

:07:46
Need on sügavale psühhooside alla maetud.
:07:49
Muide, paaris vanemas kõrgeltarenenud
tsivilisatsioonis oli meestel

:07:56
võrdväärse läbikukkumise korral
kombeks oma mõõga otsa viskuda.


prev.
next.