The Ballad of Jack and Rose
Преглед.
за.
за.
следващата.

:37:01
Значи това, което каза за мен
беше комплимент?

:37:02
Всичко, което казвам за теб е комплимент,
без значение как ти звучи.

:37:06
Това беше подло.
:37:07
Ела тук. Ще ти покажа
нещо наистина подло.

:37:12
Роуз някога разговаряла
ли е с психолог?

:37:14
Като сина ти ли?
Психология на косата?

:37:18
Не, просто се чудех.
:37:21
Ходи ли все още
на училище?

:37:23
Отписах я, когато беше на 11.
- Защо си я спрял от училище?

:37:27
Не вярвам в отглеждането на бройлери.
Аз я обучавам.

:37:30
Роуз е такава, каквато
си я направил.

:37:33
Накъде биеш, Катлийн?
:37:35
Ами ти си я отгледал така,
че не би могла да обича друг.

:37:39
Не е свикнала да има хора наоколо.
Откакто се нанесохме тя е малко разстроена.

:37:45
Какво ще правиш когато
и се наложи да си намери работа?

:37:50
Слушай, има прекрасни училища
за деца с проблеми.

:37:54
Знаеш ли, братовчедка ми Вера...
- Затваряй си скапаната уста!

:37:58
Чуваш ли!?
:38:06
Нищо и няма на Роуз.
:38:12
Ако смяташ, че нищо няма
да се получи, добре.

:38:15
Аз не...
:38:17
Джак, не исках да кажа това.
Аз просто...

:38:23
Виж, не ми е лесно.
Искам да кажа...

:38:27
Извинявай. Не те осъждам.
Имам предвид, срещаме се от...

:38:31
Не те съдя!
:38:32
Срещаме се от четири месеца,
а ти дори не си и казал за мен.

:38:36
И изведнъж аз трябва да
живея тук с теб. Аз не...

:38:40
Какво?
:38:41
Не разбирам.
:38:42
Не разбирам, за какво
по дяволите е всичко това.

:38:45
Не че има някакво значение.
:38:48
Повярвай ми, Катлийн...
:38:51
Обърках страшно много
неща в живота си...

:38:54
и няма да ми стигне времето
да платя за всичко.


Преглед.
следващата.