The Constant Gardener
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Hvad handler dit om?
1:05:07
Udødelig kærlighed.
1:05:15
Hvad med dit?
1:05:17
De er ikke så gode grillet.
Du skulle have bestilt dem kogt.

1:05:22
Dette er en sikkerheds meddelse.
1:05:40
Passagerer henvises til ikke at efterlade
baggage eller andre personlige ejendele.

1:06:00
Godt at se dig, Ham.
1:06:02
Undskyld jeg er så følelsesladet.
Det ligger i de sydamerikanske gener.

1:06:06
Gode gamle, Ham.
1:06:08
Nej, ikke længere.
1:06:10
Gud, jeg elskede hende højt.
1:06:13
Og hun elskede dig højt.
1:06:15
Fætre og kusiner kan være tættere,
end søskende.

1:06:19
Jeg forstår stadig ikke hvordan du
kunne tale mig fra at komme til begravelsen.

1:06:23
Det var de forkerte omgivelser for dig, Ham.
Vi holder en privat begravelses sermoni her.

1:06:26
- Og du kan være lige så rørstrømsk du vil.
- Du skal ikke tro jeg kan lade være.

1:06:29
- Lej klosterkirken. Det har du råd til nu.
- Har jeg?

1:06:32
- Ved du hvor meget du har arvet fra Tess?
- Næh.

1:06:37
Jeg har nøglerne til Chelsea huset.
Jeg tænkte du vil være der når du er i London.

1:06:41
- Nej, helst ikke.
- Det i hvert fald dit nu.

1:06:43
Det og hendes fond for amerikanske kvinder.
1:06:46
- Hun sagde det ville holde dig væk fra haven.
- Hvornår sagde hun det?

1:06:48
To uger før hun døde.
1:06:52
Hør, jeg er skrupsulten.
Har du fået frokost?

1:06:55
Ja, det har jeg. En meget civiliceret frokost
med Bernard Pellegrin...

1:06:58
Som udtrykkede en stor
interesse i Tessa's dagbog.


prev.
next.