The Constant Gardener
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

2:02:04
Ahora le mostraré
qué se trae el diablo entre manos.

2:02:28
Es nuestro centro de tratamiento;
muy burdo.

2:02:30
He visto hospitales así en Nairobi.
2:02:34
Yo también. Gharan, ¿qué sorpresas
nos tienes para este mes?

2:02:40
¿Revisaste esas cosas?
Deberían ser 40 cajas.

2:02:48
Medicinas gratis, Sr. Black.
2:02:51
La mayoría caducaron hace mucho.
2:02:54
Las compañías farmacéuticas las donan
para deducir impuestos.

2:02:59
Medicinas desechables
para pacientes desechables.

2:03:03
Aquí no tienen caducidad.
2:03:06
Lo mejor que puedo hacer
es incinerarlas.

2:03:15
Las grandes compañías farmacéuticas
son iguales que los vendedores de armas.

2:03:22
Así es como el mundo
se jode a África, Sr. Black.

2:03:25
- ¿Tienen sangre en las manos?
- Así expían su culpa.

2:03:29
Las compañías farmacéuticas,
las agencias de ayuda, todos.

2:03:33
A toda esta maquinaria
la mueve la culpa.

2:03:37
¿En serio?
2:03:39
Y ahora probará mi estofado de cabrito.
Acompáñeme.

2:03:50
Dígame, Robert...
2:03:53
¿cree que alguien puede redimirse
haciendo buenas obras?

2:03:59
Lo creo, sí.

anterior.
siguiente.