The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
لا!
1:01:00
أنا كَانَ عِنْدي فاشلُ.
1:01:04
أنت سَتَكُونُ مَعه قريباً.
1:01:06
عِنْدي الأصدقاءُ، الذين سَيَأْخذونَك إلى
الجبال حتى يَجيءْ الأمريكان.

1:01:11
لكن مارجريت،
1:01:12
.
1:01:13
أنت يَجِبُ أَنْ تَثقَ بالشيءِ
أقوى مِنْ نفسك.

1:01:18
الخوري!
1:01:20
الخوري. إنّ الياباني، هم هنا.
1:01:22
خُذْ مارجريت.
1:01:23
أنا سَأَتعاملُ معهم.
1:01:28
إعتقلْ أي واحد تَجِدُ!
1:01:30
تجوّلْ الدَعْم.
1:01:48
المَرة، لا تَنْظرْ للوراء.
1:01:53
ليس هناك حاجة للذِهاب إلى
الكنيسة. ليس هناك واحد في هناك.

1:01:56
ليس هناك واحد في الكنيسةِ.
1:02:19
أوه عسل، تَبْدو عظيماً.
1:02:21
كذلك أنت.
1:02:22
إستخطْ نحن لا نَستطيعُ الذِهاب إلى
مسابقة جمال كاباناتون.

1:02:32
حَصلتُ عليك شيءَ.
1:02:42
أَتمنّى هذا سَأُساعدُني.
1:02:44
أنت تُصبحُ صعب الآن.
1:02:47
هم لَمْ يَعْبُروا.
1:02:50
صديقكَ Hagai تَوقّفَ
هم إنتهى قُرْب مدينةِ كاباناتون.

1:02:57
هم سَيَجِدونَ آخرون
الطريق لتَهريبه هنا.


prev.
next.