The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

1:04:05
رجالكَ سَيَعْرضونَ
أجنحتنا، قائد.

1:04:10
السيد، هذه حربُنا أيضاً.
1:04:13
نحن نُحاربُ
ياباني لثلاث سَنَواتِ.

1:04:15
أَفْهمُ غضبَكَ الذي
اليابانيون، إلى شعبكِ لَهُ اليوم.

1:04:19
إذا أنا كُنْتُ في مكانِكَ
أنا أُريدُ أيضاً a إنتقام.

1:04:22
لكن هذه المهمّةِ لَها
هدف ملكِه.

1:04:24
السيد، رجالي يُعاقبونَ المقاتلين.
1:04:26
الذي حَدثَ في Balingarin
لا شيءُ جديدُ اليوم.

1:04:28
رجلكَ سَيَكُونُ a عظيم
القيمة على أجنحتِنا.

1:04:32
المُساعد، هَلْ أنت مستعدّ؟
1:04:33
أنا طريق خطوةِ تريد.
1:04:34
تقديراتي إلى
القرويّون للكرمِ.

1:04:37
أنا سَأَنْظرُ فيه، سيد
1:04:38
- قائد.
- عقيد.

1:04:47
تُريدُني أَنْ أَلقي a نظرة
عند قدمي أولئك، قائد؟

1:04:52
نعم.
1:04:55
يَعْرفُ الله فقط كَمْ
تَمْشي على هذه، بوب.

1:05:00
أنت محظوظ ذلك العقيدِ
لا يَعْرفُ حول هذا.

1:05:06
Doc، هَلّ بالإمكان أَنْ تَعتقدُ متى أَنا خارج؟
1:05:10
هَلْ تَرى؟
1:05:11
نعم.
1:05:12
كُلَّ مَرَّةٍ أعتقد أنا
لَهُ، يُفاجئُني.

1:05:16
لَيسَ دائماً عَلى نَحوٍ سيئ.
1:05:20
هنا السببُ إنضممتُ إلى الحراسِ.
1:05:23
هناك a يُوقّتُ أنا وَجدتُ العديد مِنْ الأسئلةِ سَألتْ
لكن بَدا دائماً للا شيء سوى يُجيبُ.

1:05:30
تَعْرفُ، هو قَدْ لا يَحْبُّ
تُواجهُه.

1:05:35
لَكنِّي أَشْكُّ لِهذا إختارَك.
1:05:37
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل أيّ سبب آخر الذي
هو يُهملُ هذا رقصِ غابةِ لك.

1:05:55
ذلك a قائد قافلةِ،
المشاهد كَانَ يَتحدّثُ عنه.


prev.
next.