The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

:18:06
Ik ben hier om u te vertellen dat het
gerucht waar is.

:18:10
Eindelijk hebben we een missie die de
Rangers waard is.

:18:13
We drukken ons door de frontlinies heen,
komen zo in de achtertuin van de Jappen.

:18:16
Om 500 Amerikaanse krijgsgevangenen
te bevrijden.

:18:22
Ik wil dat jullie je gedragen als stoere gasten.
:18:25
Een perfecte inval kan alleen maar slagen
:18:27
door snelheid, verassing en overweldigende
schietkracht.

:18:31
Daarom zijn jullie gekozen.
:18:34
Voordat jullie beginnen
met jezelf te feliciteren,

:18:37
bedenk dan dat jullie het nog
niet hebben gehaald.

:18:40
Jullie zijn het best getrainde en het minst
beproefde bataljon in dit hele leger.

:18:44
Dit is jullie enige kans om er iets aan te doen.
:18:48
En ik bedoel, enige kans.
:18:50
Hoe je jezelf de komende 48 uur voorbereidt,
:18:53
zal bepalen hoe je voor de rest van je
leven wordt beoordeeld.

:18:58
Mannen die het verdienen
om dit leger te dienen,

:19:00
of die een schande zijn, die door de
tijd en de geschiedenis

:19:02
uiteindelijk zullen worden vergeten.
:19:08
Het is aan jullie.
:19:10
Ik moet bedenken hoe het wordt uitgevoerd,
daarom begeleid ik jullie bij deze inval.

:19:16
Geen enkele andere groep
mannen in dit of in een

:19:18
ander leger, zal ik sneller
mijn leven toe vertrouwen.

:19:20
Jullie zijn de beste, en
meest voorbereide soldaten

:19:23
die dit land ooit naar de
oorlog heeft gestuurd.

:19:26
En ik verwacht dat jullie dat bewijzen.
:19:29
Is dat duidelijk?
- Yes, sir.

:19:31
Weten jullie dat zeker?
- Yes, sir.

:19:34
Schiet op dan.
:19:41
De Generaal vond je plan goed.
:19:48
Ik kan niet geloven dat de Kolonel zei
dat ik geen insignes herken.

:19:50
Hij heeft een dunne snor. Zelfs de marine
weet dat het een Officier is.

:19:54
Nee, Ik ga mijn helm verzieken. Hij gebruikt
:19:56
hem om te koken, schoon
te maken en te wassen.

:19:58
Deze helm zal te veel herrie maken
op het veld.


vorige.
volgende.