The Great Raid
vorige.
weergeven.
als.
volgende.

1:15:08
Tel ze.
1:15:16
Met alle respect Sir,
1:15:17
Wat moet ik de tellen?
1:15:20
Ik zou het niet weten
1:15:22
Luitenant Reilly had gelijk, Sir.
Er zijn daar duizend man.

1:15:25
Mag ik je iets laten zien?
1:15:27
Hier is de brug.
1:15:38
Kolonel.
1:15:43
Ik denk dat ze het vertrouwen beginnen
te verliezen, is het niet?

1:15:45
Ze zullen je niet laten vallen.
1:15:48
Het is niet de vraag of ze me laten vallen.
1:15:51
Zij hebben bij hun opvoeding geleerd
dat ze hun stukje glorie verdienen.

1:15:54
Ik denk niet dat veel van hun voor de
glorie vechten, Sir.

1:15:59
Ik heb het niet over de publiciteit, Bob
1:16:02
lk heb het over de glorie die je de rest
van je leven met je meedraagt.

1:16:05
Weten dat je iets gedaan hebt, wat het
waard is om herinnerd te worden.

1:16:07
Wat je deed, maakte verschil.
1:16:10
De enige erkenning die ik wil is van
de jongens in dat kamp.

1:16:15
Niets in ons leven zal zo belangrijk
zijn als dit.

1:16:23
Ben je hier gekomen om mij op andere
gedachten te brengen?

1:16:25
Nee, Sir. Ik ben hier gekomen om u te
vertellen wat voor keuze u ook maakt,

1:16:29
het zal de goede keuze zijn.
1:16:32
Iets wat vertrouwen vraagt.
1:16:39
Kapitein Mahon heeft zich als vrijwilliger
gemeld om de brug te verdedigen.

1:16:51
Je kunt mij beter even alleen
laten met hem, zodat

1:16:53
ik hem wat nobele woorden kan toespreken.
1:16:57
Ze reageren met tanks. We
wachten totdat ze op


vorige.
volgende.