The Interpreter
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:22:05
Já se v mé práci
na tváøe nesoustøedím.

:22:08
Ale nasloucháte hlasùm.
:22:11
Jste schopná identifikovat ten hlas,
pokud ho uslyšíte znova?

:22:15
Myslím si, že ano,
i když to byl jen šepot.

:22:20
Šepot mìní kvalitu hlasu.
:22:24
Vy se zase díváte na tváøe.
:22:33
- Nejsem dùležitá osobnost.
- Ano, vím.

:22:41
Proè jste tam byla po práci?
:22:45
Byli jsme evakuováni.
Vrátila jsem se pro vìci, které jsem tam nechala.

:22:49
A právì v tu dobu nìkolik osob
mluvilo o atentátu?

:22:53
V jazyku, kterému mimo vás
rozumí nanejvýš 8 lidi.

:22:57
A to v místnosti plné mikrofonu?
:22:59
Myslíte si,
že jsem si to vymyslela?

:23:02
Proè bych mìla ohlásit hrozbu,
kterou jsem neslyšela?

:23:05
- Lidi to tak dìlají.
- Ale ne já.

:23:07
- Nìkteøí lidé mají rádi pozornost.
- Já nemusím.

:23:13
- Možná nechcete Zuwanie v OSN.
- Nevymyslela jsem si to.

:23:16
- Co si o nìm myslíte?
- Nezajímá mne.

:23:20
Co myšlenka, že zemøe?
Nezajímá mne, jestli odejde.

:23:24
- To je to samé.
- Ne, to není.

:23:25
Pokud pøeložím "odešel"
jako "mrtvý", ztratím práci.

:23:28
Kdyby "odešel" a "mrtvý"
znamenalo to samé, nebylo by OSN.

:23:30
Slovní høíèky je vᚠobor.
:23:32
- Nehraji si se slovy.
- Právì to dìláte.

:23:35
Ne, vy to dìláte.
Kdybych chtìla aby umøel, nehlásila bych to.

:23:38
Poèkala bych až umøe.
Ale tohle nechci. Proto tady nejsem.

:23:42
- Tady?
- Tady, pracuji v OSN...

:23:44
...Místo abych nìkde stala s puškou
nìkde na cestì.

:23:48
- Protože vìøíte v diplomacii?
- Protože vìøím v tohle místo.

:23:51
Vìøím v to,
nad èím se tady pracuje.

:23:54
Vypadá to na to,
že jste mìla tìžký rok.

:23:57
Poslouchejte.

náhled.
hledat.