The Interpreter
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Nu, aici avem o problemã. Suntem în autobuz
cu Mohammed, Silvia Broome ºi Kuman-Kuman.

1:01:09
- Ce?
- Sunteþi în acelaºi autobuz?

1:01:12
Cu suspecþii noºtri.
1:01:14
Coborâþi din autobuz ºi luaþi-o
cu voi pe Silvia Broome.

1:01:17
Nu se poate.
Suntem în miºcare.

1:01:21
Doug, colegul de camera
transporta ceva?

1:01:27
Doug, are ceva la el?
1:01:30
O geantã.
1:01:34
- Unde e?
- În poalã, a cãrat-o toatã ziua.

1:01:37
- Dumnezeule.
- Puteþi ajunge vreunul din voi la el?

1:01:42
Numai dacã ne expunem.
1:01:45
În ciuda tuturor steagurilor ce fluturã
pe 1st Avenue, nu mai exista naþiuni.

1:01:51
Doar companii internaþionale.
1:01:53
Aici am ajuns, asta suntem.
1:01:58
Cred cã te înºeli.
1:02:00
Eºti încã tânãrã, eu am
gusturi mai rafinate.

1:02:06
Cum îl cheamã pe fratele tãu?
1:02:10
Simon.
1:02:13
Simon Broome.
1:02:14
Ok, vom opri.
1:02:16
Ai curaj sã vii aici.
1:02:21
Voi vedea ce pot sã afle
oamenii mei despre el.

1:02:24
Dar nu uita cã nu sunt eu
protectorul fratelui tãu.

1:02:28
- Bine?
- Da, mulþumesc.

1:02:33
Vorbeºte cu mine.
Ce se întâmpla?

1:02:36
Am oprit, ea coboarã.
1:02:41
- Ce se întâmpla?
- La fel ºi suspectul meu.

1:02:46
Continua sã vorbeºti.
Ce se întâmpla?

1:02:48
Are geanta?
1:02:52
Ok, are geanta,
dar cred cã m-a citit.

1:02:54
Eu ok, mã ocup eu.
1:02:57
- Dar Kuman?
- Sta jos.

1:02:59
Dra Broome, te rog urca în maºinã.

prev.
next.