The Longest Yard
prev.
play.
mark.
next.

1:16:04
Slušajte, polomljena noga
æe zarasti.

1:16:08
Gubitak Mean Machine-a,
traje zauvijek.

1:16:14
Izvinite, momci.
1:16:15
Da, i ja se izvinjavam.
1:16:18
OK. Hajde, poènimo!
1:16:23
Ajde sada,idemo, razbijmo im pièku!
1:16:39
Tako treba! Tako treba!
1:16:40
Ovo je prvi znak života
robijaša.

1:16:43
Da vdimo može li Paul
Crewe uèiniti nešto.

1:16:48
Hut!
1:16:49
Prvi down, Crewe æe ubaciti.
Ima Deacona slobodnog.

1:16:54
Ooo! To mora biti
ometanje pri dodavanju.

1:16:57
Ali sudac samo odmahuje.
1:16:59
Šta??!!!
- Oh, ma daj!

1:17:01
Jedi govana, sudac!
1:17:04
Budi èovjek i
donesi ispravnu odluku.

1:17:07
Imaš pravo. Nesportski prekršaj!
88 crno!

1:17:09
Šta!
1:17:12
Ajde!
1:17:15
Ovo je sranje!
1:17:17
Sranje, D.
- Smiri se, zaboravi.

1:17:19
Nazovimo to spornom odlukom.
1:17:22
Plavo 42, hut!
1:17:25
Megget se okreæe i prolazi.
1:17:31
Na 40 jardi je...
1:17:35
Snažno je oboren i povuèen
za kacigu!

1:17:37
Šta? Ma hajde!
1:17:41
Ne možeš to suditi. - Vidio sam
èist start! - Ti to ozbiljno?

1:17:43
Kuda gledaš?
Ti to ozbiljno?

1:17:45
Reci to odboru za pomilovanje,
kriminalèe.

1:17:48
Mislim, ovo je apsurdno.
1:17:50
Ne možemo pobijediti sa
sucem na njihovoj strani!!

1:17:52
Dobro, smiri se. Imam
ideju da riješimo ovo sranje.

1:17:55
Idemo, možemo ih dobiti.

prev.
next.