The Perfect Man
prev.
play.
mark.
next.

:06:01
شقتنا الجديدة لديها تاريخ و شخصية
:06:04
و حياة برية دخيلة
:06:10
تسميه أمي منزلاً
:06:11
أسميه "برنامج حماية الشهود"
:06:19
أمي، انظري!
:06:20
- ها هو
- أخبرتك

:06:22
مثل الذي في (ويتشيتا)
:06:24
لايزال يظهر كل ليلة
:06:26
حتى في الأوقات العصيبة
:06:28
ليذكرنا أن كل يوم يحمل
الجمال بين طياته

:06:38
لقد تأخر الوقت
و ليس لدي ما أفعله

:06:40
لذا، حان وقت الكتابة
:06:42
رغم أنني لا أعرف
في أي صندوق توجد الأوراق

:06:46
استمر في قراءة مذكراتي على الشبكة
لعدة أيام...

:06:48
في حياة غجرية مراهقة
سأكون موجودة

:06:52
كما أنا
لكن برقم بريدي مختلف

:07:39
لا! يكفي هذا! لن أذهب
اذهبي أنتِ معه

:07:42
آسفة
:07:45
- تفقدي أمرها
- أنتِ

:07:48
نعم، أنتِ
:07:50
كم كلفك حذاؤك؟
:07:51
ماذا؟
:07:53
لقد دفعت 50 دولار ثمناً لحذائي
:07:56
- و أنتِ؟
- بلا نقود

:07:57
لقد أخذته من صفيحة قمامة
في مكانٍ ما ب(بورتلاند)


prev.
next.