The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:07:01
No tak...
:07:03
Tak a je to.
:07:09
Já vám to øíkala.
Teï si je sundám...

:07:12
...a budeme se tváøit, jako že nic.
:07:14
Ne, Carmen, tak poèkej. Pojï sem.
:07:17
- Podívej se, jak ti slušej.
- Kuk do zrcadla.

:07:20
To jsem blázen,
je pøece naprosto nemožné...

:07:23
...aby ty kalhoty sedìly mnì...
- A mnì.

:07:26
- A mnì.
- A mnì.

:07:29
To je šílený.
:07:30
Hele, Tib, dnes se stalo nìco,
co nikdo z nás neumí vysvìtlit.

:07:34
- Tak se na to vykašleme.
- Na to se nemùžeme vykašlat.

:07:37
- Proè?
- Je to znamení. Ty kalhoty...

:07:38
- Neøvi tak!
- Víš co, Tibby?

:07:41
- Nìkdy to už pøeháníš.
- Dávej pozor.

:07:43
- Neboj se, Leno.
- Spadneš, uvidíš.

:07:45
Hlavní je, že v nich máme
hezkej zadek. To mi staèí.

:07:48
- Pøesnì tak, amen.
- Už nad tím pøestaò bádat.

:07:51
- Tady jde o víc než jen o lycru.
- Ale lycra v tom asi je, ne?

:08:03
Tak, dámy, jste pøipravené?
:08:06
Ve jménu Otce, Syna i...
:08:07
- Už je to tady.
- Carmen, nejsi v kostele.

:08:09
Hele! Pro nás to posvátné místo je.
:08:12
Tady se pøece poznaly naše mámy!
:08:15
Tak dál.
Shromáždily jsme se zde...

:08:18
...abychom uctily dar,
který nám byl dán.

:08:20
- Tak proè jsme platily?
- Tibs.

:08:22
Carmen, pokraèuj,
dokonèi, co jsi chtìla øíct.

:08:25
Dnes veèer,
v pøedveèer našeho rozlouèení...

:08:27
...nám byl seslán zázrak
v podobì kalhot.

:08:33
A tak navrhuji, abychom je
sdílely stejným dílem.

:08:38
Toto léto budou putovat mezi námi...
:08:41
...a budou tak spojovat naše srdce...
:08:43
...i když budeme daleko od sebe.
:08:45
Díky nim se z nás staly sestry.
:08:49
- Kalhotové sestry?
- Jasnì!

:08:51
Chce to pravidla.
Každý spolek je má.

:08:53
Dìkuji. Tak je sepíšeme.
:08:55
- Dobøe.
- Tak tohle zbožòuju.

:08:56
Dobøe, pravidlo první.
:08:58
Každá sestra bude mít kalhoty na...

náhled.
hledat.