The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:02
- Prostì mu øekni, jak ti je.
- Já s ním mluvím.

:26:04
Mluvím s ním v jednom kuse.
:26:06
Tak jako mluvíš se mnou? Ne.
:26:08
Tohle je dùležité, Carmencito.
To, co udìlal, bylo špatné.

:26:12
Sednu na letadlo
a pøijedu tam za vámi.

:26:15
Hele, ty jsi nikdy nechtìla,
aby byl šastný, proto ho obviòuješ.

:26:18
Tohle se urèitì vyøeší.
Bude to v poøádku.

:26:32
Milá Tibby...
:26:34
...myslím, že jsme se
v tìch kalhotách hroznì spletly.

:26:39
Jedinkrát jsem je oblékla
a málem jsem se utopila.

:26:42
A pak mì vytáhl
do rybáøské lodi nìjaký kluk...

:26:45
...který mì donutil sáhnout
na živou rybu. Bylo to odporné!

:26:49
Aspoò že jsem tu udìlala
nìjaké skicy.

:26:53
Všechno na ostrovì se mi líbí.
:26:56
Až na to, že tu nejsi se mnou.
:27:00
Moc a moc tì líbám. Lena.
:27:18
- Jak bylo ve mìstì?
- Hezky.

:27:21
Tohle jsem našla v prádle.
:27:24
Je to tvoje?
:27:25
Ne, vlastnì to je...
:27:29
...já jsem si to pùjèila.
:27:31
Já jsem si dole v pøístavu
zaplavala...

:27:34
...a nìkdo mi to pùjèil.
:27:36
Nìkdo. Kdo nìkdo?
:27:38
Chlapec?
:27:39
A který? Já je znám všechny.
:27:45
Nevšímej si jich,
to jsou tvoje sestøenice.

:27:50
Další sestøenice?
Kolik jich vlastnì mám?

:27:52
Velkou spoustu.
Ale neodbíhej od tématu.

:27:57
No? Ven s tím. Honem.

náhled.
hledat.