The Sisterhood of the Traveling Pants
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:45:15
Moje milá Carmenko,
tohle ti píšu z pošty.

:45:18
Ta expresní zásilka bude stát víc,
než si vydìlám za dvì hodiny...

:45:22
...takže doufám,
že ti ji doruèí už zítra.

:45:25
Stojíme na typickém nároží
v Bethesdì...

:45:27
...kde mladí podnikatelé
dokazují rèení:

:45:30
"Když má pro tebe život jen
citróny, udìlej z nich citronádu."

:45:32
Na mysli mi tane otázka...
:45:35
...je z ovoce nebo z prášku?
:45:37
- Hlavnì, když je dobrá, ne?
- Otázky tu kladu já.

:45:40
Bohužel ti musím oznámit,
že se mi v tìch kalhotách...

:45:43
...nic významného nestalo.
:45:44
Vylila jsem Sprite...
:45:46
...a mùj krysí šéf mì obvinil,
že jsem odepøela dát...

:45:48
- Úèetní doklad.
- V hantýrce krysích šéfù...

:45:51
...to znamená, že jsem zákazníkovi
nedala paragon.

:45:53
Já jsem èetla, že Bill Gates...
:45:55
...v mládí taky prodával limonádu.
:45:58
- To pøece nemùžeš vìdìt.
- Ale mùžu. Èetla jsem to.

:46:01
- A kde jsi to èetla?
- V èasopisu.

:46:03
Jediná vìc,
kterou mi ty kalhoty pøinesly...

:46:06
...je to dìcko, co mi je doruèilo.
Je to otravná chytroprdka...

:46:09
...která se rozhodla,
že se na mì pøilepí.

:46:12
Je jenom unavená. Sedìla tam
hroznì dlouho, celý den.

:46:15
Tak mi øekni,
co zrovna teï dìlá.

:46:17
- Ona pøemýšlí. O strategii.
- Spíš si pìstuje vìtší mozek.

:46:21
Škoda, že nejde taky
expresnì odeslat.

:46:23
Já vám pøeji hodnì zdaru.
:46:48
Haló. Vstávej, ospalèe.
:46:51
Tak, Carmen.
:46:52
- Už je èas vstávat.
- Ahoj.

:46:54
Ahoj, dobré ráno.
:46:56
Promiò, že tì budím...
:46:58
...ale Maria by chtìla
vymìnit tvoje povleèení.


náhled.
hledat.