The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Velsign os, åh Herre, med disse
dine gaver vi nu vil modtage -

:25:04
- fra din gavmildhed
gennem Kristus, vor Herre.

:25:06
- Amen. Spis løs.
- Det ser godt ud.

:25:09
- Den tager jeg.
- Det er i orden.

:25:11
Vi tager ikke telefonen
under aftensmaden.

:25:13
Kun den ene gang.
Fortæl os igen, hvordan I mødtes.

:25:18
Vi har fortalt den historie så mange...
:25:19
- Vil du fortælle den?
- Nej.

:25:21
- Skal jeg?
- Okay.

:25:22
- Jeg ringede forkert nummer.
- Og jeg svarede.

:25:24
- Lydia svarede.
- Under aftensmaden.

:25:26
Kun den ene gang.
:25:28
Og Lydia gik med til
at spise middag med en fremmed.

:25:31
- Er det ikke rigtigt?
- Det gjorde jeg da ikke.

:25:34
- Det er lige, hvad du gjorde.
- Vi bowlede, det var så sjovt.

:25:37
- Du lavede en toer.
- En toer er dårligt.

:25:40
I det mindste sad min tommeltot
ikke fast i kuglen.

:25:42
Vandet i toilettet er blåt.
:25:44
- Blåt?
- Ja, mor, blåt.

:25:46
Og hader far ikke bowling?
:25:48
- Bowling?
- Han bowler hernede.

:25:50
- Og han beder bordbøn.
- Bordbøn?

:25:53
Bordbøn, mor.
Han takker Gud, før han spiser.

:25:56
Vi kunne ikke slæbe ham i kirke.
Hvem er den mand?

:25:59
- Jeg kan ikke...
- Du må tale med ham, Carmen.

:26:02
- Fortæl ham, hvordan du har det.
- Jeg taler med ham hele tiden.

:26:06
Ligesom du taler med mig? Nej.
:26:08
I^Det han gjorde var forkert, Carmencita.
:26:12
Jeg flyver derned.
:26:14
Du vil ikke have, han er lykkelig,
derfor bebrejder du ham det.

:26:18
Det hele ordner sig.
Det skal nok gå.

:26:32
I^Kære Tibby.
:26:34
I^Jeg tror, vi måske har taget
I^grueligt fejl med bukserne.

:26:39
I^Den eneste gang jeg har haft dem på,
I^var jeg nær druknet -

:26:42
I^- og blev trukket op på en fiskerbåd, -
:26:44
I^- af en fyr, der fik mig til at røre
I^ved en levende fisk. Det var klamt!

:26:49
I^I det mindste får jeg tegnet en del.
:26:53
I^Jeg elsker alt ved denne ø.
:26:56
I^Bortset fra, at du ikke er her.
:26:59
I^Uendelige X'er og O'er, Lena.

prev.
next.