The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:38:03
Hvorfor skulle resten have betydning?
:38:06
Fordi det har.
:38:12
Tibby.
:38:14
Tibby.
:38:16
Tibby, jeg har fået endnu en klage
over tilbageholdt kvittering.

:38:19
- Det er din anden forseelse og...
- Du trækker i min løn.

:38:22
Nemlig.
:38:23
Og det er strengt forbudt
at gå i cowboybukser.

:38:27
Herligt.
:38:40
Hvad laver du med mine ting?
:38:43
Din mor gav mig dem.
Jeg sagde, jeg var din assistent.

:38:46
- Hvad?
- Hun syntes, det var en god ide.

:38:50
Okay, hør her,
du virker som en sød pige.

:38:54
Nej, faktisk er du død irriterende.
Men jeg har mine egne venner.

:38:57
Tre bedste veninder. Selv om de har
ladet mig rådne her sommeren over -

:39:00
- leder jeg ikke efter nye.
- Heller ikke mig.

:39:02
Jeg vil bare gerne lære at lave en film.
:39:05
Desuden har jeg fundet en,
du kan interviewe.

:39:12
Han hedder Brian McBrian,
kongen af "Dragon's Lair."

:39:16
Jeg har hørt,
han har slået alle rekorder.

:39:20
Han er ikke lam, som du sagde, -
:39:22
- men jeg tænkte, han kunne være en
god kontrast til alle taberne i filmen.

:39:27
Sæt udstyret op.
:39:32
Stil dig ved siden af ham.
:39:33
Lad som om, du er en fan.
:39:36
- Okay.
- Optagelse.

:39:40
Videospil mestre er fast inventar
i de fleste døgnkiosker.

:39:44
Brian McBrian er fast inventar i denne.
:39:47
"Dragon's Lair" er, siger han, -
:39:49
- hans kald.
:39:51
Bruger du meget tid her Brian?
:39:55
Nogen gange hele dagen.
:39:56
Så du foretrækker at tilbringe
det meste af din tid i en kiosk, -


prev.
next.