The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:02:05
Asa a fost intotdeauna.
:02:08
Dadeai si primeai.
:02:12
Dar de cele mai multe ori, dadeai.
:02:16
- Cred ca de data asta nu se mai intoarce.
- Totul o sa fie bine, Carmen.

:02:22
O sa se intoarca maine.
:02:24
Poti sa vorbesti cu mine
pana cand adormi.

:02:32
"La ce se gandeau?" Dubla 7.
:02:35
Incercam sa ne intelegem cum
nimeni nu ar fi putut sa o faca.

:02:40
"La ce se gandeau...?
Sa aiba inca un copil la varsta lor.

:02:43
Si eu ce sunt? Un experiment?
Acum vor o familie adevarata?

:02:49
Da-i drumul.
:02:52
Sunt nebuni.
:02:54
E oribil.
:02:56
- Intr-adevar.
- Taiati!

:02:59
Iti dai seama ca asta e o tragedie?
Nu poti fi si tu mai entuziasmata?

:03:04
Erau lucruri pe care nu le puteam intelege.
:03:07
Lacomia nu e usor de suportat.
:03:10
- "Si am fost impreuna si atunci".
- Am pierdut azi o sotie iubita,

:03:16
mama si prietena. Si ne intrebam cat
de disperat putea fi cel care

:03:20
a comis asemenea act. Ne putem consola
doar la gandul ca e intr-un

:03:28
loc mai bun si ca
acum ne priveste de sus.

:03:37
Condoleante.
:03:38
Eram impreuna in lucrurile pe care
nu le puteam infrunta singure.

:03:45
-Te simti bine?
- Da, ma deranjeaza rochia asta

:03:49
stupida si pantofii.
:03:55
Sau cele pe care nu voiam sa le infruntam deloc.

prev.
next.