The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:06:02
- Dumnezeule. Lena, tu chiar ai un corp.
- Ea are un corp.

:06:08
- Ajunge.
- Cand s-a intamplat asta?

:06:14
- Frumoasa, Lena.
- Bridget, de ce nu-i incerci tu.

:06:20
- Incearca-i.
- Pentru ca sunt un pic mai inalta.

:06:22
Ai dreptate.
:06:24
- Si tie iti stau perfect.
- Da imi vin foarte bine.

:06:27
Bine, Carmen, e randul tau.
:06:32
- Haide sa-i probezi.
- Vorbiti serios?

:06:37
Credeti ca niste pantaloni care
sunt buni de voi vor fi si de mine?

:06:43
- Probeaza-i acum.
- Te ajutam.

:06:45
- Ce zici?
- Nimic, nimic.

:06:47
- Ma ajutati si sa-i dau jos?
- Sa vedem.

:06:56
Vreun sfat?
:07:04
Asa.
:07:11
- V-am spus, acum o sa-i dau jos si...
- Nu face asta.

:07:16
Vino sa te vezi, iti stau incredibil.
:07:21
Este stiintific imposibil ca niste pantaloni
care sunt buni de mine...

:07:25
- Si de mine...
- Si de mine...

:07:27
Si de mine...
:07:29
- E o nebunie.
- Asculta, e un loc sigur.

:07:34
- Bine.
- Nu poti sa negi.

:07:37
- De ce?
- Pentru ca e un semn...

:07:39
Cred ca am vazut odata la televizor.
:07:42
- Ai grija.
- Sunt bine, Lena.

:07:46
Tot ce stiu e ca nu e bine sa venim in locul asta...
:07:49
- Se intampla multe aici.
- Probabil ai dreptate.


prev.
next.