The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

1:39:11
Sunt aici.
1:39:14
Ne-ai lipsit asa de mult.
1:39:16
Bridget, imi pare asa de rau.
1:39:18
Cand ti-am gasit scrisoarea, am vrut sa
vin cat mai repede. Iarta-ma.

1:39:21
Ce tot spui acolo?
1:39:23
Si tu cum te simti?
1:39:25
Am crezut ca ti-ai schimbat
parerea despre nunta.

1:39:27
Nu.
1:39:28
- Din cauza asta ne-am schimbat noi parerile.
- Ce spuneti de o calatorie?

1:39:32
- Ce tot spui?
- Sa mergem, bineinteles.

1:39:34
E nunta tatalui tau, nu
ar trebui sa lipsesti.

1:39:39
Daca era important pentru el,
m-ar fi sunat sa-mi spuna.

1:39:43
Poate inca nu si-a revenit dupa ultima
conversatie pe care ati avut-o.

1:39:45
- Nu vreau...
- Spun doar ca trebuie sa-l ierti.

1:39:51
Ma va da afara de la nunta.
1:39:54
Nu va face asta.
1:39:56
- Si daca o face o sa fim cu tine.
- Nu intelegeti ca nu vreau...

1:40:06
Asta e privelistea de la fereastra mea.
1:40:09
Astia sunt magarii.
1:40:17
Vreau sa-l vad pe tip.
1:40:18
- Da cum arata...
- Dupa ce se termina ceremonia

1:40:26
plecam...
1:40:27
Pentru Dumnezeu!
1:40:29
Nu e frumos?
1:40:31
Mi-era frica sa nu fie un peste.
1:40:37
Credeti ca ne putem intoarce acasa?
1:40:39
Trebuie sa ne convingem.
1:40:42
Chiar mi-am terminat documentarul.
1:40:45
- O sa fie vreo ceremonie?
- Nu, nu... nu am prea multe de castigat.

1:40:50
Cum se numeste?
1:40:57
Pai, de fapt chiar ma gandeam
sa fac ceva deosebit...


prev.
next.