The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:21:04
Izvini...
:21:06
Ne govorim grèki najbolje.
:21:09
Pa, moraæemo poraditi
na tome, zar ne?

:21:18
Hvala što si mi pozajmio majicu.
:21:21
Dobro ti stoji.
:21:24
Izvini ako miriše na ribu.
:21:29
Je li tvoj èamac?
Mog djeda.

:21:32
Da. Svi sa plavim
zastavicama su njegovi.

:21:35
Radiš za njega?
Ne, samo preko Ijeta.

:21:38
Idem na fakultet u Atini.
:21:44
Kostas Dounas.
:21:45
Lena Kaligaris.
:21:47
Lena Kaligaris.
Pa onda si i ti Grkinja, a?

:21:50
Pa kako onda znaš engleski tako dobro?
:21:53
Pa, od svoje dvanaeste sa
roditeljima živim u Chicagu.

:21:57
I moji roditelji si se preselili u SAD.
:22:00
Ali sam ovdje, kod djeda i bake,
peko Ijeta.

:22:05
Moram vratiti male nazad u more.
:22:07
Hoæeš da pomogneš?
:22:11
Ne. U redu je.
:22:13
OK, daj da ti pokažem.
:22:17
Daj mi ruku.
:22:19
Stavi svoju ruku u moju.
:22:21
Stisni ruku.
:22:24
Dobro?
:22:30
Danas joj je sreæa bila naklonjena.
:22:38
Moram da idem. Trebala bih da idem
:22:41
Ali hvala još jednom
što si mi spasio život.

:22:48
Plešeš li bolje nego što plivaš?
:22:51
Molim?
Subota uveèe. Da se naðemo.

:22:56
Izvini. Ne mogu.

prev.
next.