The Sisterhood of the Traveling Pants
prev.
play.
mark.
next.

:35:03
...da uvijek promijeniš
mišIjenje o njima.

:35:10
Donijela sam ti nešto.
:35:16
Pantalone koje putuju.
:35:18
Da. Upravo sam ih dobila natrag.
Od Lene.

:35:23
One u Grèkoj?
A-ha.

:35:26
Rekla je da smo svo vrijeme bile
u pravu, da su zaista magiène, i...

:35:30
Pa, ne znam detalje, ali znam Lenu...
:35:32
...i kad ona nešto kaže...
:35:36
...onda to znaèi da to mora
biti istina.

:35:42
Pa sam razmišIjala, znaš,
možda da budu kod tebe neko vrijeme.

:35:47
Bile su mi velike, sjeæaš se?
Da, znam.

:35:52
Znam, ali to i nije tako važno.
Znaš?

:35:57
Ništa od toga nije tako važno.
:36:02
Slušaj, moraš ih uzeti, Bailey.
:36:06
Važi? Moraš im dopustiti da ti pomognu.
:36:13
Molim te.
:36:17
Znam da si umorna,
ali se ne smiješ predati.

:36:21
Ove pantalone æe ti dati èudo.
:36:23
Moraš samo... Moraš samo vjerovati.
:36:25
Ali, Tibby...
:36:28
...pantole su veæ odradile
svoju magiju na meni.

:36:33
Dovele su me tebi.
:36:48
Hoæu da nešto uradiš za mene.
:36:55
Šta?
:36:59
Završi svoj film.

prev.
next.