Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:30:05
Da li je ovo moja kancelarija?
Pa, sviða li ti se?

:30:10
Što ima da mi se ne sviða?
:30:13
Miami-New York upravo skoèila na 10.
:30:16
Što misliš?
- Mislim da Miami pobjeðuje,

:30:17
zadržat æu ga na listi,
ti se zezaš sa mnom?

:30:21
Ovo je Jerry,
moj najbolji hendikeper.

:30:23
Došao je kod mene
direktno sa koledža.

:30:26
Telefonski momak, valjalo je skoèiti
sa onih 900 brojeva,

:30:28
pazi da ti nos ne prokrvari ovdje.
:30:30
Izgleda kao da krvari.
Samo se šalim.

:30:32
Drago mi je što smo se upoznali.
Moram se vratiti poslu.

:30:34
Takoðer. Uzgred budi reèeno,
bit æe to dobra utakmica...

:30:38
Ali æe New York pobijediti.
- Stvarno?

:30:41
- Uvijek igram na sigurno
a veèeras je tako.

:30:46
Volio bih da imam olovku, jer ja to
apsolutno nikad ne bih zapisao.

:30:48
Znaš, koledž liga je pravi
izbor za tebe.

:30:53
Morat æeš se naraditi ovdje da
stigneš do profesionalne. Sretno.

:30:56
Tvoj poèetnik ima muda. Skoro
da mi se svidi, ali ipak ne.

:30:59
Sretno.
:31:01
Znaš, imam trojicu ovdje
koji znaju birati utakmice,

:31:04
20 njih koji znaju prodavati.
:31:06
Nikad nisam imao ni
jednog koji zna oboje.

:31:09
Misliš na mene?
Ne, ne ti. Prièam o John Anthoniju.

:31:14
John Anthony ne postoji.
:31:17
Je li?
Šokiran sam.

:31:18
Stojim u njegovoj kancelariji,
a ti sjediš u njegovoj fotelji.

:31:23
Hoæeš da prodajem?
:31:27
Kao oni momci vani?
Da.

:31:29
Veliki kockari ne žele razgovarati sa
posrednicima veæ sa èovjekom

:31:32
koji im daje savjete.
:31:33
Što je, imaš problem sa prodavanjem?
Ne...

:31:36
Imamo par odabranih
fraza koje koristimo.

:31:38
Poèni sa njima. Evo jedne lake:
Ne želim tvoju lovu,

:31:42
veæ lovu tvog
jebenog kladionièara.

:31:45
Reci to.
:31:47
Ne želim tvoju lovu.
Hoæu lovu tvog kladionièara.

:31:52
Ne želim tvoju lovu.
Hoæu lovu tvog kladionièara.

:31:56
To je veæ bolje. Što je bilo sa
"jebeni"? Što s tim?


prev.
next.