Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
Nikud ja na idem.
:50:03
U redu.
:50:05
Zatvori oèi samo na sekundu
prije nego odeš, u redu?

:50:13
Što misliš, da li æe New York
pobijediti ovog vikenda?

:50:16
- Bilo bi fino kad bi pokucao na vrata
prije ulaska, Jerry.

:50:17
Nešto nisam raspoložen.
Da ili ne bi bilo odlièno.

:50:21
Mislim da neæe.
:50:23
Pa, ako znaš nešto, ili nešto èuješ,
moraš me obavijestiti, u redu?

:50:26
Jer tako mi radimo.
:50:29
Odmah æu dotrèati obavijestiti te.
:50:32
Ja radim ovdje 6 godina,
ti samo jednu.

:50:35
Što radiš ovdje? Prihvati se telefona,
gledaj da malo saniraš štetu.

:50:40
Prepravi taj tvoj
kompjuterski program.

:50:42
Hej, bio je zajeban vikend.
Za neke.

:50:44
Na treæoj liniji je tip koji želi
uložiti 50.000$ i koji želi razgovarati

:50:46
sa John Anthonyem.
-Kako se zove?

:50:48
Zove se Carl, milijuner je, posjeduje
na desetine McDonaldsovih rest...

:50:52
Stani, ja sam uveo tog
èovjeka, on je moj.

:50:54
Bio.
- Sad mi preuzima klijente?

:50:56
Tvojim klijentima ništa nije preostalo
nego da bacaju grašak.

:50:59
Gubi mi se s oèiju.
Polazi.

:51:01
Isprièaj me.
:51:02
Doma smo! Doma smo!
Doma smo! Doma smo!

:51:09
Možemo li se igrati princeza?
Da, možemo, ti æeš biti princeza.

:51:13
Slušaj, idi se presvuæi u odjeæu princeze,
mama ide samo ostaviti namirnice

:51:17
i odmah dolazim na igru, ok?
U redu. -Idi.

:51:20
Ti si popravila. To moraš priznati.
:51:24
Imam nešto malo za taksi.
:51:27
To neæe boljeti. Zdravo, dušo.
Mogu objasniti ovo...

:51:33
Gail, ovo je moja žena Toni.
- Zdravo.

:51:38
Hvala.
:51:40
Walter, èujemo se kasnije,
u redu? Hvala.

:51:45
Što se, dovraga, dogaða ovdje, Walter?
Ma daj, ne misliš valjda ozbiljno da...

:51:49
nešto imam s tom djevojkom?
:51:51
Samo sam je doveo da joj platim.
Angažirao sam je za Johna.

:51:55
Ne seri, Walter.
Nisi valjda ozbiljna?

:51:58
Misliš da sam spavao
sa tom djevojkom?


prev.
next.