Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:53:03
Jerry? - Da.
-John ide prvi veèeras.

:53:08
- Što?
- John Anthony otvara emisiju veèeras.

:53:12
John Anthony otvara emisiju?
- Nisam li to upravo rekao?

:53:15
Tehnika, zvuk, pomozite mi,
èujem se dvaput.

:53:19
Dvije godine otvaram emisiju,
a ti me zakopavaš

:53:21
poslije njegovih samo par tjedana?
Ovo je sranje, Walter.

:53:27
Dobro došli u sedmi tjedan
profesionalnog nogometa.

:53:29
Sad sam u garaži.
-Jesi li ga prikopèao?

:53:31
Da, hoæeš li èuti?
:53:33
U redu.
:53:40
To je bomba.
:53:42
O tome ti prièam,
o tome ti prièam.

:53:48
Slušaj, èekaju me neki prijatelji,
sve u redu u školi?

:53:50
Da, tako nekako.
Je li te tata našao?

:53:53
Tata, ne, zašto?
Vjerojatno nema love.

:53:56
Stalno zove. Vidio te na TV-u i
želi razgovarati s tobom.

:53:59
Zvao te na broj na poslu, ali kaže
da ga neæe spojiti s tobom.

:54:02
Ne znam što je u pitanju,
ali æu provjeriti.

:54:05
Prošetajmo, dobro æe ti doæi vježba.
Prestani brinuti.

:54:08
Predodreðeni smo za život pored njega
pošto on vježba za obojicu.

:54:16
Voliš to, zar ne? Da te
pitam nešto, Walter? Pucaj.

:54:23
Nisi blokirao neke moje pozive?
:54:25
Naravno. Ne treba nam ništa
što bi nas omelo sad, momèe.

:54:29
Puno luðaka vani?
Da li to ukljuèuje i mog oca?

:54:34
Ako me veæ pitaš, odgovorit æu ti.
Da.

:54:38
Kuèkin sine.
:54:41
Koliko dugo?
- Oko dva tjedna?

:54:44
- Walter.
- Hajde, Brandon.

:54:46
Da li bi se javio da sam ti
proslijedio poziv?

:54:49
Nije u tome stvar...
Nije u tome stvar.

:54:53
A u èemu je stvar, Brandon?
Volio bih znati.

:54:55
Što se dogaða izmeðu tebe i tvog oca?
:54:57
Ti reci meni.
Èini se da znaš.

:54:59
Znam samo dijelove, to je sve.

prev.
next.