Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Ali kad gubimo,
e to je veæ druga prièa.

:33:02
Prièam o takvom gubitku od koga ti se
dupe smanji na velièinu decimalne taèke.

:33:09
Mislim, upravo ste ponovo stvorili najgoru
moguæu noænu moru pored zloæudnog raka

:33:15
po dvadeseti prokleti put, i stojeæi
tako tamo odjedanput shvatiš,

:33:19
hej, još sam ovde.
Još dišem.

:33:25
Još sam živ.
:33:27
Mi, felerièni, stalno se vraæamo
u govna, namerno.

:33:30
Zato što imamo potrebu da se
stalno podseæamo da smo živi.

:33:34
Lion, kockanje nije tvoj problem,
veæ ta jebena potreba,

:33:39
da osetiš nešto,
:33:41
da se uveriš da postojiš.
:33:46
To je problem.
:33:56
Ti si onaj tip što ga gledam
na TV-u svakog vikenda.

:33:59
Prodaješ savete za klaðenje.
Pa šta?

:34:01
U pravu je. Tip ima emisiju o
klaðenju na televiziji.

:34:05
Jesi li proèitao pravila, druškane?
:34:06
Svi mi ostavljamo posao
tamo ispred vrata.

:34:08
Šta, izbacio bi i šankera,
bivšeg alkoholièara,

:34:10
sa sastanka alkoholièara?
:34:12
Uradio bi to? To su gluposti, èoveèe.
Zar ti nisi došao sa ovim kretenom?

:34:16
Idemo, Brendon. Ne dopada mi
se atmosfera ovde.

:34:21
Evo moja vizit karta.
Prevazišli smo 80 % ove sezone.

:34:23
Stavi je u novèanik.
- Napolje odavde.

:34:29
Šta, jeb'o te, bi ovo?
- Šta reèe?

:34:34
- Sranje, dao si mu vizit kartu...
:34:36
Ne, rekao si "jeb'o te".
- Pa šta?

:34:38
- Brendon, "pa šta".
To je odlièno, èoveèe.

:34:42
Sve ovo je vredelo samo da èujem
tu jednu reè.

:34:44
U njoj oseæam svu tvoju frustraciju
:34:48
mogu da osetim sav tvoj bes.
:34:49
Èoveèe, ponosan sam na tebe.

prev.
next.