Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:34:01
U pravu je. Tip ima emisiju o
klaðenju na televiziji.

:34:05
Jesi li proèitao pravila, druškane?
:34:06
Svi mi ostavljamo posao
tamo ispred vrata.

:34:08
Šta, izbacio bi i šankera,
bivšeg alkoholièara,

:34:10
sa sastanka alkoholièara?
:34:12
Uradio bi to? To su gluposti, èoveèe.
Zar ti nisi došao sa ovim kretenom?

:34:16
Idemo, Brendon. Ne dopada mi
se atmosfera ovde.

:34:21
Evo moja vizit karta.
Prevazišli smo 80 % ove sezone.

:34:23
Stavi je u novèanik.
- Napolje odavde.

:34:29
Šta, jeb'o te, bi ovo?
- Šta reèe?

:34:34
- Sranje, dao si mu vizit kartu...
:34:36
Ne, rekao si "jeb'o te".
- Pa šta?

:34:38
- Brendon, "pa šta".
To je odlièno, èoveèe.

:34:42
Sve ovo je vredelo samo da èujem
tu jednu reè.

:34:44
U njoj oseæam svu tvoju frustraciju
:34:48
mogu da osetim sav tvoj bes.
:34:49
Èoveèe, ponosan sam na tebe.
:35:00
Zove se Emir. Poseduje hemijsku
èistionicu, pretplatio se.

:35:20
Dobro jutro.
Hoæu da tvoj prvi poziv bude poseban.

:35:25
Dobro, sredi ga, tigru.
:35:32
Emire, Džon Entoni ovde.
Da, zdravo.

:35:36
Da, zdravo i vama, gospodine.
Kako vam je jutro?

:35:38
Moje je poèelo dobro, ali ne tako dobro
kako oèekujem da æe biti za vikend.

:35:48
Koliko možete položiti kod
svog kladionièara, 20000?

:35:50
Jeste li ludi? Nema šanse.
Slušajte, kladim se na 1000 po igri.

:35:55
Imam igru koju ja zovem
sigurnost decenije.

:35:58
Teksas protiv Oklahome. Teksas
dobija 6 poena u ovoj utakmici.


prev.
next.