Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:33:11
Pusti ga neka ide.
Da ga pustim?

:33:15
Naravno, ti se zalažeš za njega,
naravno.

:33:18
O, Volter.
:33:20
Šta to znaèi?
Ne znam, znaèi šta?

:33:23
Znaèi, na èijoj si ti strani?
:33:29
Nisam znala da moram
da biram, Volter.

:33:33
Brendon, ti si šampion. Šampion
pada 86 puta, 87. puta se diže.

:33:40
Neæu di dopustiti da ostaneš
dole, nema šanse.

:33:42
Jer ovde se ne radi
o tebi, ni tebi.

:33:46
Niti meni.
Veæ o tvom daru.

:33:50
Tvoj dar nadilazi svo ovo sranje.
:33:52
Tvoj dar je kosmièki.
:33:54
Metafizièki.
Veèan.

:33:58
To je Bog.
:34:01
Osim toga, imamo ugovor.
:34:06
Sranje.
Sranje, sranje, sranje.

:34:09
Volter, ne možeš posedovati nekoga.
Ko ga poseduje?

:34:12
Ja sam stvorio naveæeg sportskog
prognozera svih vremena u ovoj zemlji.

:34:16
Povezao sam ga sa svim
velikim klijentima.

:34:18
Izgradio sam jebenu televizijsku
emisiju o njemu.

:34:22
Reklamirao ga na celim stranicama,
:34:23
upoznao ga sa najveæim
svetskim klijentima.

:34:27
Ja sam to uradio.
:34:29
Ja sam te povezao sa svima.
:34:31
Misliš da æeš izaæi na ova vrata
i poneti to sa sobom

:34:33
a mene ostaviti ovde
samog, malo sutra.

:34:36
Ne znam ni zašto prièam
o ovom sranju.

:34:38
Kakve ovo veze ima s tobom?
Znaš da je ovo izmeðu mene i njega?

:34:41
Šta radiš ovde u ovoj kancelariji?
:34:43
Šta radiš ovde?
Izlazi odavde.

:34:45
Ne razgovaraj s njom tako, Volter.
:34:49
Ovo je izmeðu tebe i mene.
I jeste izmeðu tebe i mene.

:34:51
Ti to meni kažeš kako treba
da razgovaram sa svojom ženom?

:34:53
Zaèepi ta smrdljiva usta
dok razgovaram s njom.

:34:56
Molim te. Molim te,
Brendon, idi.


prev.
next.