Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

:29:02
Pitali smo se šta smo zgriješili.
:29:03
Meðutim, ono što smo uradili je
bilo dobro.

:29:04
Poèeo je prièati koliko mu se sviðamo
i kako se dobro uklapamo u gomilu.

:29:10
Da ne spominjemo da smo privukli
teške pijanice, preljubnike i kockare.

:29:15
Zato želimo, momci, da se za tri sedmice
vratite i otvorite naš novi klub.

:29:20
Ekskluzivni angažman koji želimo
da radite za nas šest sedmica.

:29:28
Neka ti je Bog na pomoæi
kad se svidiš ubici.

:29:30
Pogledao sam Vinsa i poèešao nos
:29:32
što je znaèilo NE.
To je zaista dobra ponuda, Seli.

:29:37
Jebeno, prokleto dobra.
:29:39
Stvar je u tome da trenutno pokušavamo
prestati sa radom po klubovima.

:29:43
Spremamo se za specijalnu emisiju na TVu
i jedini razlog zbog kojeg radimo ovo

:29:47
je prijateljstvo prema vama.
:29:53
Koji datum imate na umu?
Otvaramo 15. novembra.

:29:56
Seli, bilo koji drugi dan bi bio OK, ali
to je dan nakon slijedeæeg Polio telešoua,

:30:02
a poslije toga uzimamo dvije
sedmice odmora da se oporavimo.

:30:06
Mislim, umorni smo, iscrpljeni.
:30:07
Zato vas i želim.
Nakon jebenog telešoua,

:30:10
doletjeæete iz Majamija,
održati jebenu pres konferenciju,

:30:14
sve tako iscrpljeni da Ijudi
znaju kakvi ste heroji.

:30:18
Zadržaæu vam stari apartman sa najboljim
kurvama koje imam. I poslaæu vam

:30:23
sanduk pun jastoga. Volite jastoge?
:30:30
I sanduke pune grejpfruta,
koje specijalno šalju samo za mene.

:30:36
Najukusnija stvar koju ste ikad probali.
:30:43
Mjesec dana kasnije, noæ prije telešoua u
Majamiju, vratili smo se u našu sobu

:30:48
i otkrili da je Seli bio više
nego dobar prema nama.

:30:54
Po cijeloj sobi su bili sanduci sa grejpom
sa adresama odredišta odakle su stigli.


prev.
next.