Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

:45:02
Tako je ovo moja kæerka.
:45:07
To imam od nje.
:45:16
Jeste li katolik?
:45:17
Moja majka je bila.
Onda æeš razumjeti moju dilemu.

:45:22
Naša vjera nam nudi
život poslije smrti.

:45:27
Kæerka treba svoju majku, zato
moram proživjeti ovaj život

:45:33
što bezgrešnije mogu.
:45:39
Nikada više neæu vidjeti svog muža
:45:41
jer se osudio na pakao.
:45:46
Ali, šta ako se i Morin ubila?
:45:53
Onda je u paklu, sa mojim mužom.
:45:56
Život koji pokušavam voditi æe me odvesti
u raj, samo da bih èula jauke muèenja.

:46:05
Naèelnièe Skagli, utrèali ste u hotelsku sobu
kad su pronašli Morinino tijelo u kadi.

:46:12
Kao i Sali, Leni i Vins. Tamo je takoðe bila
i hotelska menadžerka za odnose sa javnošæu.

:46:20
Kako mislite da je umrla?
:46:22
Umrla je u automobilskoj nesreæi
poslije 2 sedmice.

:46:25
Užasno. - Ne, kako je Morin umrla?
- Udavila se. - Zašto?

:46:34
- Kako to mislite zašto?
-Vi i ja se stalno kupamo, ali se ne davimo.

:46:38
Pa vi i ja ne miješamo tablete
za spavanje sa piæem.

:46:41
Znaèi, mislite da je samoubistvo.
:46:42
Predozirala se, toje zvanièna prièa.
:46:44
A kakva je zvanièna prièa o èinjenici...
:46:46
da svo osoblje hotela u Majamiju
zna da je isporuèila hranu...

:46:50
momcima prije tri dana i da
više nikad nije viðena živa?

:46:54
Šta joj se desilo? Kako je završila
u hotelskoj sobi u Nju Džersiju?

:46:58
Seli nije imao problema sa premještanjem
djevojaka po hotelima, imao je dva hotela.


prev.
next.