Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

1:22:00
Izgleda da i Vins tako misli.
1:22:06
Laku noæ, Leni.
- Više je nikad nisam vidio živu.

1:22:16
Stavio sam znak "Ne uznemiravaj"
na vrata,

1:22:18
zakljuèao ih za sluèaj
da ga sobarica ne proèita.

1:22:22
Naruèio sam buðenje u osam
i otišao na spavanje ...

1:22:25
znajuæi da je telešou najmanja briga
1:22:28
sa kojom æu se ujutro morati suoèiti.
1:22:36
Tablete su me stvarno uspavale, pa
sam to jutro prespavao tel. buðenje.

1:22:41
Recepcionar je pozvao Rubinna da vidi
može li me on probuditi, ali on nije mogao

1:22:45
uæi jer smo zakljuèali sva vrata.
Haj, hej, Rubin!

1:22:50
Viknuo sam Rubina da probudi Vinsa,
dok sam ja se ja pokušavao uvjeriti

1:22:54
da Morin još spava.
1:23:04
Autopsija bi otkrila alkohol i
drogu u njenom tijelu,

1:23:06
ali znao sam da to nije
dovoljno da je ubije.

1:23:13
Sva troja vrata su bila zakljuèana sa
unutrašnje strane kad sam je našao.

1:23:20
Ja je nisam ni pipnuo, i tako znam da je
moj prijatelj i bivši partner Vins Kolins

1:23:27
ubio Morin O'Fleriti.
1:23:34
Mora da ste do sada pogodili da
smo Vins i ja našli naèin kako da

1:23:38
Morinino tijelo prebacimo u Nju Džersi.
1:23:40
To je jedno krivièno djelo koje
smo obojica uèinili, zajedno.

1:23:44
Ali bili smo u panici, i morali
smo stvoriti veoma jak alibi.

1:23:48
Rakovi su isporuèeni u našu sobu,
publicista je otvorila sanduk radi slikanja.

1:23:53
Ali zvanièna prièa je bila da je ona našla
Morinino tijelo predozirano u kadi.

1:23:58
Policijski službenik, po imenu Skagli,
je bio tamo da posvjedoèi o svemu.


prev.
next.