Revolver
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Plaæao si im za
njihovo poverenje.

1:02:02
Ovo je samo meðu
nama, zar ne Jake?

1:02:04
Tako je, Eddie.
1:02:06
Bile su im to najlakše
pare za koje su znali.

1:02:08
Ubrzo ti više nisu mogli pozajmljivati
novac dovoljno brzo.

1:02:10
Nakon par meseci nisu imali
dovoljno svog novca za zajam...

1:02:13
pa su ga odluèili pozajmiti od Macha.
3%? - Plus tvojih 3%.

1:02:17
4%
Plus tvojih 4%.

1:02:21
5%...
Macha je to zainteresovalo.

1:02:23
Otkud Edijima neko ko
tako dobro zaraðuje?

1:02:25
Krili su te...
1:02:27
kao prljavu, malu tajnu.
Otkri ko stoji iza ovoga.

1:02:30
Ko stoji iza ovoga?
1:02:32
Ništa ne pitaj.
1:02:35
Machu bi rekli bilo
šta, samo ne istinu.

1:02:36
Vidi da Jake Green
ne stoji iza ovoga?

1:02:38
Je li Jake Green iza ovoga?
U stvari nije. Nije Jake Green.

1:02:43
Uradili bi sve da zaštite svoju investiciju.
Neæu da delim zlatnu koku.

1:02:46
Macha se zainteresovao,
i pozajmljivao im je sve više i više novca.

1:02:50
Pozajmi im novac.
1:02:51
Kockao si i zaradio toliko novca
da nisi znao šta da radiš s njim.

1:02:55
Bio si bogat.
Ja sam bogat.

1:02:58
Ozbiljno, jebeno bogat.
1:03:00
Godinu posle, imao si dovoljno
Edijevih para,

1:03:03
Ili da kažem Machijevih para.
1:03:04
Sad sam bogatiji.
Da kupiš lanac hotela.

1:03:07
Mnogo jebeno bogatiji.
Otišao si na diskretni tromeseèni odmor.

1:03:11
Poveo si brata, njegovu kæerku,
ponio Machijev novac i uživao.

1:03:15
U suncu, pesku, moru i kobasicama.
1:03:19
Edijevi su u meðuvremenu
žestoko raspravljali.

1:03:22
O tome kako æe vratiti Machu
1:03:24
ogromnu kolièinu keša
koju su mu dugovali.

1:03:26
Hoæu svoj novac natrag, Paul.
1:03:32
Ti momci su stvarno patili, Jake.
1:03:34
Što su više govorili istinu,
to su više patili.

1:03:39
Jake Greenu.
Govori prokletu istinu!

1:03:43
Tu su mi prièu veæ isprièali.
Hoæu istinu.

1:03:46
Ostavio si im tek toliko
konopca da se obese.

1:03:53
Dobar si prevarantèiæ, Jake.
I misliš da si pametan.

1:03:57
I jesi. Samo...
1:03:59
ne onoliko koliko misliš da jesi.

prev.
next.