A Night at the Opera
prev.
play.
mark.
next.

:03:03
Mogu ja `vako cijelu noæ,
ali tako akam svoj steznik.

:03:05
Gdje sam ono stao?
A, da.

:03:10
Što to zaboga radite?
:03:12
Ako hoæete da igrate bridž,
samo naprijed.

:03:16
G-ðo Claypool, vrlo mi je drago.
:03:20
Samo želim da pogledam da li
je prsten još uvijek tu.

:03:23
Šarmantni ste koliko i lijepi.
:03:25
Plašim sa da to èesto
govorite, g-dine Gottlieb.

:03:28
Slušajte `vamo, Gottlieb. Voðenje ljubavi
sa g-ðom Claypool ja moja smicalica.

:03:31
Vaša je tih $200,000.
:03:34
Zato, budite uverljivi, jer koliko
god nevjerojatno bilo

:03:37
g-ða Claypool nije toliko glupa,
kao što izgleda.

:03:40
Što kažete na ovo udvaranje?
:03:42
Evropljani si mnogo suptilniji.
:03:44
U redu, Gottlieb, pokušajte vi.
Pokušajte vi s njom...

:03:47
.. ali bez dizalice.
:03:50
G-ðo Claypool, vrlo je velikodušno
od vas što æete nam pomoæi.

:03:53
Vi ste, naravno, èuli za
Rudolfa Lassparrija.

:03:57
Naravno. - On je najbolji tenor
poslije Karuza.

:04:01
Veèeras æe, uz pomoæ
vaše velikodušnosti...

:04:04
Lassparri potpisati za našu Operu.
:04:07
Biti æe prava senzacija.
Cijeli New York æe htjeti kod vas.

:04:11
Bogami, ima tu dosta mjesta.
:04:13
A sada, opera nas èeka.
:04:16
Nadam se da æete me udostojiti
vašeg prisustva u mojoj loži.

:04:18
Oduševljena sam.
:04:20
A, vi, g-dine Driftwood?
- Pridružit æu vam se kasnije.

:04:22
Slušajte Gottlieb, katanac na udvaranje,
jer ja sam je prvi vidio.

:04:26
Naravno da ju je majka prva vidjela,
ali neæemo da sitnièarimo.

:04:52
Što to radiš u mom kostimu?!
:04:54
Da si ga odmah skinuo.
Momentalno.


prev.
next.