Dead End
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:15:00
Nada. Nada, siempre y cuando
mantenga la boca cerrada.

:15:04
Y la mantendrà cerrada.
:15:08
Te arreglaron la cara?
:15:11
Si.
:15:14
Estuviste leyendo
sobre mi en los periôdicos, eh?

:15:18
Ve a esa direcciôn de
Brooklyn, a ver si la encuentras.

:15:22
Y de paso
tômate algo para los nervios.

:15:25
Vamos, làrgate.
:15:31
Lo mandè a buscar a Francey.
Te acuerdas de Francey?

:15:34
- Francey?
-Mi novia de la infancia.

:15:37
Oh, si, me acuerdo.
Una linda nina.

:15:39
Claro que si. No hay ninguna
mejor que Francey, lo sè.

:15:43
No la has visto por aqui
ultimamente?

:15:45
No. Se mudô
hace mucho tiempo.

:15:49
Te estàs convirtiendo
en una estrella, eh?

:15:52
Sales en todos los periôdicos.
:15:55
Te conviene estar por aqui?
:15:57
No estoy por aqui.
Me voy al oeste.

:16:00
Me muero de ganas de ver
a mi madre y a Francey.

:16:03
Ya sabes, no he visto
a mi madre en diez anos,

:16:05
no la he visto desde el dia
en que sali del reformatorio.

:16:08
Y has llegado muy lejos desde
entonces. Mataste a ocho hombres.

:16:12
Què tratas de hacer?
Reganarme?

:16:13
No. Creo que sôlo siento envidia
porque pudiste irte de aqui.

:16:17
Si, muy lejos.
:16:21
Y tu en què andas?
:16:22
Yo? Soy arquitecto.
:16:25
Construyo casas. Es decir, lo haria
si pudiera conseguir alguna.

:16:28
No me digas. Arquitecto?
:16:33
Para construir casas?
Fuiste a la secundaria, eh?

:16:36
Si, y tambièn a la universidad,
estudiè durante seis anos.

:16:39
Trabajè como un perro, de cualquier
cosa, para ganar suficiente-

:16:41
Arquitecto. Siempre fuiste màs
inteligente que esos vagos, Dave.

:16:44
Tal vez valiô la pena.
:16:45
Debes tener mucho
dinero ahora, no?

:16:47
Si, si que valiô la pena.
:16:49
Estuve pintando para Pascagli.
Me pagarà veinticinco dôlares.

:16:52
Es el primer dinero
que gano en mucho tiempo.

:16:58
Estudias duro por seis anos
y todo lo que obtienes son limosnas.


anterior.
siguiente.