:18:03
Kdo je Steve Tolliver?
:18:04
Urozený pán z Charlestonu a mistr ètverylky.
:18:08
Coe?
:18:09
Je to právník u Devereaux and Company.
:18:12
Mám mì rád asi jako ïábel svìcenou vodu.
:18:15
- Snad ale není pøíli nebezpeèný.
- Nebyl by nebezpeèný,
:18:18
ale má vliv na starého
komodora Devereaux.
:18:22
Ale komodor Devereaux je férový.
:18:25
Férový je, ale stárne.
:18:29
Kdy nepøestanete, tak vám do nich spadnu.
:18:33
Chcete mì vydìsit?
:18:36
Víte, Loxi, chci od ivota jen tøi vìci.
:18:41
Chtìl bych být kapitánem
na parníku Southern Cross.
:18:45
- Pcha, pára.
- Neohrnujte nad ní nos.
:18:48
Je to budoucnost moøeplavby,
:18:50
parníku nevadí bezvìtøí, bouøe ani mlha.
:18:55
Kromì téhle lodi bych mìl jetì jedno pøání,
:18:58
protoe chlap, co velí na parníku,
:19:02
bude jednou vést Devereaux and Company.
:19:05
Budete muset nosit cylindr, Jacku?
:19:07
Steveu Tolliverovi docela sluí.
:19:10
Taky by chtìl éfovat spoleènosti.
:19:13
Já mu v tom pøekáím.
:19:15
Kdy jsem teï ztratil Jubilee,
:19:17
bude mì chtít odstavit a zlomit.
:19:21
Zlomit vás? To dá poøádnou fuku.
:19:24
Pøísahám, e se mu to nepovede.
:19:28
Na tomhle pobøeí jsem nael nìco,
za co stojí bojovat.
:19:32
Na noèní hlídce budu vzpomínat, Loxi,
:19:35
jak vám vycházející slunce
barví vlasy do ruda...
:19:39
a jak máte v oèích hloubku oceánù.
:19:46
Jaké je vae tøetí pøání, Jacku?
:19:50
Myslela jste, e øeknu "vy", viïte?
:19:53
- A nemyslíte?
- Ano.
:19:57
Mám vás v krvi, Loxi, tak jako moøe.
Vrátím se pro vás.